Apocalipse 8
ldb (LDB) vs NTLH
1 Ivang Ungwɛ̃ Itsurhi ha iki ikhor ibiborh iyi utɔɔva, afã asei ukutata utsɛku uteng ukara unying.
1 Quando o Cordeiro quebrou o sétimo selo , houve silêncio no céu por mais ou menos meia hora.
2 Mɔcɛ umum inyã ípfu itser-Num utɔɔva iki idɛ̃ɛ̃ ra asu Unum, umbɔ adzowe umbɔ atsom utɔɔva.
2 Então vi os sete anjos que estavam de pé diante de Deus, e eles receberam sete trombetas.
3 Ipfu itser-Num iyɔɔ, ikpɔm nggu umoshu uzinarhi isung, iba idɛ̃ɛ̃ ra asu ubeu ha. Umbɔ adzowe unga isung irhɛirhɛ unga aka itoma nggu ifɛn-Num iyi abika adɔsa, unga aka adzowe umgbɔ nu ubeu uzinarhi uwuku uwe ra asu anang isei ha.
3 Outro anjo veio com um vaso de ouro no qual se queima incenso e ficou de pé ao lado do altar. Ele recebeu muito incenso para juntar com as orações de todo o povo de Deus e oferecê-lo no altar de ouro que está diante do trono.
4 Azoo isung hã nggu ifɛn-Num abika adɔsa ha adzeku ubok ipfu itser-Num hã, afũ azĩke ra asu Unum.
4 E das mãos do anjo que estava diante de Deus subiu a fumaça do incenso queimado, junto com as orações do povo de Deus.
5 Mɔcɛ ipfu itser-Num inyãngu umoshu uzinarhi uwu isung hã, itsũ urha nu ubeu ha itsu ru umosha ha ni itare umgbɔ ru upfunga. Umgbɔ ukũ irhirhang inyaka, nu irhare inai, nu izizusa abĩ.
5 Então o anjo pegou o vaso de incenso, o encheu com fogo do altar e jogou sobre a terra. Houve trovões, estrondos, relâmpagos e um terremoto.
6 Mɔcɛ ípfu itser-Num hã utɔɔva iki ikpɔm atsom hã idzɛu ibar ake.
6 Em seguida os sete anjos que tinham as sete trombetas se prepararam para tocar.
7 Ipfu itser-Num iyi inggbaashia ibar utsomngge, umɔ atarh inai nu urha ukayi nggu adzirh na atare ru upfung. Urha ukpĩĩwe ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki upfung, ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki acucii, nu kishoo ubĩĩ uku usum ukpĩĩkpɔ.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e foi lançada sobre a terra uma chuva de pedra e fogo, misturados com sangue. E foi destruída pelo fogo a terça parte da terra, das árvores e também de toda erva verde.
8 Ipfu itser-Num iyi uvaa ibar utsomngge, ubin ukpɔɔ ru nyaku nggaa igũ ikpĩĩ urha, umbɔ atare ngge ru ukau ukugɔng. Ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ukau ukugɔng hã udzipa uwu adzirh,
8 Depois o segundo anjo tocou a sua trombeta, e uma coisa que parecia uma grande montanha pegando fogo foi jogada no mar. A terça parte do mar virou sangue,
9 ugbɛra unying ru agbɛra ataar (1/3) aki imimuna abin aki urhɛ aka awe ru ukau ukugɔng hã akpeke, nu akhukhɔɔ amɛ̃ ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) atsĩmke.
9 morreu a terça parte dos animais do mar, e foi destruída a terça parte de todos os navios e barcos.
10 Ipfu itser-Num iyi untaar ibar utsomngge, nggaa idzɛɛr iyiki irhang ugɛɛ urha iki idzeka afã icipuwa, iba igba ru ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki azɛ̃ nu akwiu amɛ̃.
10 Então o terceiro anjo tocou a sua trombeta, e uma grande estrela, queimando como uma tocha, caiu do céu sobre a terça parte dos rios e sobre as fontes de águas.
11 Itsok idzɛɛr ha igburh <<Ikpere.>> Atsu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki amɛ̃ hã awu uku ukpere, anera arhɛrhɛ abika ahwa amɛ̃ ikpere ha akpeyimbɔ.
11 O nome dessa estrela é Amargura. A terça parte das águas se tornou amarga, e por isso muitas pessoas morreram ao beberem daquelas águas.
12 Ipfu itser-Num iyi unaa ibar utsomngge, umbɔ akwɛr ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ishaa unum, ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ufɛ̃, nu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ídzɛɛr. Ngge itsú irhirhangmbɔ idzipa iwe uzĩ, nu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki atenum asi irhangke, rimi hã ugbɛra unying ra agbɛra ataar aki utsuu asi irhangke.
12 Aí o quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, da lua e das estrelas, de modo que perderam a terça parte do seu brilho. Não houve luz durante a terça parte do dia e também da noite.
13 Umum iki irhi inyã, umum igũ isew iyɔɔ iyiki itĩ ra afɛk afafã iciu akpe ikerketangge, igɔr igɛ, <<Atorh! Atorh! Atorh ra abirabɛ aka asei ru upfunga kishoo, ubinkutsu atsom akirakɛ ípfu itser-Num ikitatangge iki ibɔr, umum ibee ibar atsomngge!>>
13 Depois olhei e vi uma águia que voava bem alto no céu. E ouvi a águia dizer com voz forte: — Ai de vocês! Ai de vocês! Ai de vocês que estiverem morando na terra quando se ouvir o som das trombetas que os outros três anjos vão tocar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.