Apocalipse 8
ldb (LDB) vs BKJ
1 Ivang Ungwɛ̃ Itsurhi ha iki ikhor ibiborh iyi utɔɔva, afã asei ukutata utsɛku uteng ukara unying.
1 E quando ele abriu o sétimo selo, houve silêncio no céu por quase meia hora.
2 Mɔcɛ umum inyã ípfu itser-Num utɔɔva iki idɛ̃ɛ̃ ra asu Unum, umbɔ adzowe umbɔ atsom utɔɔva.
2 E eu vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus; e a eles foram dadas sete trombetas.
3 Ipfu itser-Num iyɔɔ, ikpɔm nggu umoshu uzinarhi isung, iba idɛ̃ɛ̃ ra asu ubeu ha. Umbɔ adzowe unga isung irhɛirhɛ unga aka itoma nggu ifɛn-Num iyi abika adɔsa, unga aka adzowe umgbɔ nu ubeu uzinarhi uwuku uwe ra asu anang isei ha.
3 E outro anjo veio e se pôs em pé junto ao altar, tendo um incensário de ouro. E foi-lhe dado muito incenso para que ele o ofertasse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que estava diante do trono.
4 Azoo isung hã nggu ifɛn-Num abika adɔsa ha adzeku ubok ipfu itser-Num hã, afũ azĩke ra asu Unum.
4 E a fumaça do incenso, que vinha com as orações dos santos, subia da mão do anjo até diante de Deus.
5 Mɔcɛ ipfu itser-Num inyãngu umoshu uzinarhi uwu isung hã, itsũ urha nu ubeu ha itsu ru umosha ha ni itare umgbɔ ru upfunga. Umgbɔ ukũ irhirhang inyaka, nu irhare inai, nu izizusa abĩ.
5 E o anjo tomou o incensário, e o encheu com o fogo do altar, e lançou-o dentro da terra; e houve vozes, e trovões, e relâmpagos, e um terremoto.
6 Mɔcɛ ípfu itser-Num hã utɔɔva iki ikpɔm atsom hã idzɛu ibar ake.
6 E os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para soá-las.
7 Ipfu itser-Num iyi inggbaashia ibar utsomngge, umɔ atarh inai nu urha ukayi nggu adzirh na atare ru upfung. Urha ukpĩĩwe ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki upfung, ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki acucii, nu kishoo ubĩĩ uku usum ukpĩĩkpɔ.
7 O primeiro anjo tocou, e em seguida houve granizo e fogo misturados com sangue, e eles foram lançados sobre a terra; e a terceira parte das árvores foi queimada, e toda a grama verde foi queimada.
8 Ipfu itser-Num iyi uvaa ibar utsomngge, ubin ukpɔɔ ru nyaku nggaa igũ ikpĩĩ urha, umbɔ atare ngge ru ukau ukugɔng. Ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ukau ukugɔng hã udzipa uwu adzirh,
8 E o segundo anjo soou, e algo, como se fosse uma grande montanha ardendo em fogo, foi lançado dentro do mar; e a terça parte do mar se transformou em sangue.
9 ugbɛra unying ru agbɛra ataar (1/3) aki imimuna abin aki urhɛ aka awe ru ukau ukugɔng hã akpeke, nu akhukhɔɔ amɛ̃ ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) atsĩmke.
9 E a terça parte das criaturas que estavam no mar, que tinham vida, morreu; e a terça parte dos navios foi destruída.
10 Ipfu itser-Num iyi untaar ibar utsomngge, nggaa idzɛɛr iyiki irhang ugɛɛ urha iki idzeka afã icipuwa, iba igba ru ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki azɛ̃ nu akwiu amɛ̃.
10 E o terceiro anjo soou, e caiu uma grande estrela do céu, queimando como se fosse uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes de águas.
11 Itsok idzɛɛr ha igburh <<Ikpere.>> Atsu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki amɛ̃ hã awu uku ukpere, anera arhɛrhɛ abika ahwa amɛ̃ ikpere ha akpeyimbɔ.
11 E o nome da estrela se chama Absinto; e a terça parte das águas se transformou em absinto; e muitos homens morreram por causa das águas, porque elas se tornaram amargas.
12 Ipfu itser-Num iyi unaa ibar utsomngge, umbɔ akwɛr ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ishaa unum, ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ufɛ̃, nu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki ídzɛɛr. Ngge itsú irhirhangmbɔ idzipa iwe uzĩ, nu ugbɛra unying ra agbɛra ataar (1/3) aki atenum asi irhangke, rimi hã ugbɛra unying ra agbɛra ataar aki utsuu asi irhangke.
12 E o quarto anjo soou, e a terça parte do sol foi atingida, e a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; de modo que a terça parte delas se escureceu, e o dia não brilhou para uma terça parte deles, e da mesma forma, a noite.
13 Umum iki irhi inyã, umum igũ isew iyɔɔ iyiki itĩ ra afɛk afafã iciu akpe ikerketangge, igɔr igɛ, <<Atorh! Atorh! Atorh ra abirabɛ aka asei ru upfunga kishoo, ubinkutsu atsom akirakɛ ípfu itser-Num ikitatangge iki ibɔr, umum ibee ibar atsomngge!>>
13 E eu olhei, e ouvi um anjo voando pelo meio do céu, dizendo em voz alta: Ai, ai, ai dos habitantes da terra por causa das outras vozes das trombetas dos três anjos que ainda estão para soar!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.