Apocalipse 7
ldb (LDB) vs ACF
1 Akɛrɛ aka amaa umum inyã ípfu itser-Num inaa iki idɛ̃ɛ̃ nu anggbokunga anaa aki upfung. Ikɛnngge ubɛn ugba ififɛu nu abĩ ru anggbokunga anaa hã, use ukau ukugɔng use acucii.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Mɔcɛ umum inyã ipfu itser-Num iyɔɔ iki idze udiku igɔ̃kpee ifũrhũwa, ikpɔm nggu utsar ukpu Unum uwu urhɛ. Ayisu ípfu itser-Num inaa hã iyiriyɛ Unum aka adzowe ijee ngge idakuwe abĩ nu ukau ukugɔng hã.
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 Ipfu itser-Num hã igɔr igɛ, <<Niba adakukumbi abĩ use ukau ukugɔng use acucii, utsɛku umum iki itsuke agãrhũ Unum atsar ra ashimbɔ.>>
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Mɔcɛ umbɔ asɔma umum irhɛ abirabɛ umbɔ aka atsuke atsar ha, Anaka agɔnga unaka nu anaka agɔnga isɔka inaa nu anaka agɔnga anaa (144,000). Umbɔ aka adzeka ri idũa usɔkdũmɛn aki Uisrairha kishoo.
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Atsuke atsar ra anera, anaka agɔnga usɔkdũmɛn (12,000) ri idũ iyi Uyahuda.
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Atsuke anaka agɔnga usɔka nu anaka agɔnga avaa (12,000) ri idũ iyi Uasher.
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Atsuke anaka agɔnga usɔka nu anaka agɔnga avaa (12,000) ri idũ iyi Usimiyon.
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Atsuke anaka agɔnga usɔka nu anaka agɔnga avaa (12,000) ri idũ iyi Uzeburhun.
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Akɛrɛ aka amaa, umum inyã nggaa ikikɔng irhɛirhɛ unera aka asi ídɛ̃ɛ̃ avarhunga, iki idzeka ru abĩã, nu anera, nu anuisa, nu idũa kishoo, adɛ̃ɛ̃ ra asu anang isei ha nu Ungwɛ̃ Itsurhi ha. Umbɔ atsim atorho aka ader aka aterha na akpɔm nggu angbɔk irhek ra abokmbɔ.
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 Atsarhi irhakmbɔ agɛ,
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Kishoo ípfu itser-Num idɛ̃ɛ̃ idziirte anang isei ha, nu akakũ ha, nu imimuna abin urhɛ ha ikinanake. Umbɔ agba anu ra asu anang isei ha, adzowe igɔng ru Unum,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 agɛ,
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Mɔcɛ unying ra akakũ hã arhusa umum agɛ, <<Abɛrɛ abika atsim atorho aka aterha aka ader ha, awu umbɔ ungaa? Ikɛi umbɔ adzeki inɛ̃ɛ̃?>>
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Umum ĩgɔr inggɛ, <<A uteiya ungo uhwɛngo.>>
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Nggee,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Asi íbvui agũmbɔ imerh,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Ubinkutsu, Ungwɛ̃ Itsurhi ha
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.