1 Pedro 5
ldb (LDB) vs NAA
1 Izĩ ra anggbaashi ru umbi, umum ishɔ̃rhã ru nyaku unggbaashi ikɛi uwu ideka ayetnum Ukiristo nu uwuruwi aka ikpo ugau ri ikpikpoiyɛ iki idzeka.
1 Aos presbíteros que há entre vocês, eu, presbítero como eles, testemunha dos sofrimentos de Cristo e, ainda, coparticipante da glória que há de ser revelada, peço
2 Àka adzɛu ukpui idɔi ukpu Unum umbɔ aka adzaa umbi ididen, àka atɔ̃ itser ru nyaka abi ughãwã, niba iwengge ri inggang, bɔr awu ubinkpi umbi aka abee ikikorhe, ashia iyi ikponu uhwɛk, bɔr aka abee itɔ̃ itser.
2 que pastoreiem o rebanho de Deus que há entre vocês, não por obrigação, mas espontaneamente, como Deus quer; não por ganância, mas de boa vontade;
3 Niba awembi abi ijee ra anera Unum aka adzaa umbi, bɔr àka awe abinkɛ umbɔ aka imesa ru ukpui ha.
3 não como dominadores dos que lhes foram confiados, mas sendo exemplos para o rebanho.
4 Ivangyɛ Unggbaashi abi Ughãwã hã aka idzeka, umbi awuri iyɛimbi ifur ikpikpoi iki isi ísatungge.
4 E, quando o Supremo Pastor se manifestar, vocês receberão a coroa da glória, que nunca perde o seu brilho.
5 Umbi awɛdzɛm, rimi hã àka adɔsa arherhe anggbaashi. Àka arhɛrhe atsimbi ra adɔka, ubinkutsu, itsɛng Arherhu-Num igɔr igɛ,
5 Peço igualmente aos jovens: estejam sujeitos aos que são mais velhos. Que todos se revistam de humildade no trato de uns com os outros, porque “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
6 Nggee, àka arhɛrhuwe atsimbi ru Unum uner ijee, ngge itsú unga aberuwa umbi ri ivangyɛ unga aka abee.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, os exalte.
7 Àka atsuke kishoo abinkɛ aka aghong umbi ru unga, ubinkutsu unga awu uner uwuku ukpɔm umbi.
7 Lancem sobre ele todas as suas ansiedades, porque ele cuida de vocês.
8 Àka akpɔm atsimbi na adzɛu. Unggamtsakmbi Undenggũ ani ayarhe ighau ru nyaku utɛ̃rhĩmi, abee uwuruwi unga aka itãiwe.
8 Sejam sóbrios e vigilantes. O inimigo de vocês, o diabo, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar.
9 Niba abɔrkumbi ugarh ru unga, àka idɛ̃ɛ̃ aker ri imangmangmbi, ubinkutsu umbi ahwɛngmbi angwɛ̃mbi abika adɔsa ru upfunga adɛ̃ɛ̃ izɛ̃rhã ri ikpũ ayetnum hã.Utɛ̃rhĩmi|alt="A lion" src="hk00046b.tif" size="col" loc="5.9" copy="Horace Knowles" ref="5.8"
9 Resistam-lhe, firmes na fé, certos de que os irmãos de vocês, espalhados pelo mundo, estão passando por sofrimentos iguais aos de vocês.
10 Nu Unum uwu umata kishoo, aka ayisa umbi atsĩ ri ikpikpoinga iyi ugbagbaa ru ubok Ukiristo, umbi aka imaa ayetnum ukunjiir, unga awuri ishɔɔrka umbi na afituwa umbi, adɛ̃ɛ̃ aker.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo os chamou à sua eterna glória, depois de vocês terem sofrido por um pouco, ele mesmo irá aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar vocês.
11 Ijee iwu iyinga ugbagbaa nu ugbagbaa. Iwerimi.
11 A ele seja o domínio para sempre. Amém!
12 Nggu iyiyike Usirha, uwuruwi umum iki inyanga unga awu ungwɛ̃mɛn uwu idzidzɛrhe, umum itsɛnga umbi ubvur uwirɛ uku utsɛɛu, ifituwa umbi ni idekuwa umbi ugɛ iyɛrɛ iwu idzidzɛrhe imimutu Unum. Àka adɛ̃ɛ̃ aker ru ngge.
12 Por meio de Silvano, que considero um irmão fiel, escrevo para vocês de forma resumida, exortando e testemunhando que esta é a genuína graça de Deus. Continuem firmes nessa graça.
13 Ukpui abika adɔsa ri nggimi ru Ubabirha nu ungwɛ̃mum Umarku, umbɔ aka asɛng ru nyaka umbi, aghwe umbi.
13 Aquela que se encontra na Babilônia, também eleita, manda saudações, e o mesmo faz o meu filho Marcos.
14 Àka aghwe adɔka nggu ibibema iyi abika adudɔsa. Ididɔɔr iwe nggu umbi kishoo umbi abika awu ru Ukiristo.
14 Saúdem uns aos outros com um beijo fraterno. Paz a todos vocês que estão em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.