1 Pedro 5

ldb (LDB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Izĩ ra anggbaashi ru umbi, umum ishɔ̃rhã ru nyaku unggbaashi ikɛi uwu ideka ayetnum Ukiristo nu uwuruwi aka ikpo ugau ri ikpikpoiyɛ iki idzeka.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Àka adzɛu ukpui idɔi ukpu Unum umbɔ aka adzaa umbi ididen, àka atɔ̃ itser ru nyaka abi ughãwã, niba iwengge ri inggang, bɔr awu ubinkpi umbi aka abee ikikorhe, ashia iyi ikponu uhwɛk, bɔr aka abee itɔ̃ itser.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Niba awembi abi ijee ra anera Unum aka adzaa umbi, bɔr àka awe abinkɛ umbɔ aka imesa ru ukpui ha.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Ivangyɛ Unggbaashi abi Ughãwã hã aka idzeka, umbi awuri iyɛimbi ifur ikpikpoi iki isi ísatungge.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Umbi awɛdzɛm, rimi hã àka adɔsa arherhe anggbaashi. Àka arhɛrhe atsimbi ra adɔka, ubinkutsu, itsɛng Arherhu-Num igɔr igɛ,
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Nggee, àka arhɛrhuwe atsimbi ru Unum uner ijee, ngge itsú unga aberuwa umbi ri ivangyɛ unga aka abee.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Àka atsuke kishoo abinkɛ aka aghong umbi ru unga, ubinkutsu unga awu uner uwuku ukpɔm umbi.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Àka akpɔm atsimbi na adzɛu. Unggamtsakmbi Undenggũ ani ayarhe ighau ru nyaku utɛ̃rhĩmi, abee uwuruwi unga aka itãiwe.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Niba abɔrkumbi ugarh ru unga, àka idɛ̃ɛ̃ aker ri imangmangmbi, ubinkutsu umbi ahwɛngmbi angwɛ̃mbi abika adɔsa ru upfunga adɛ̃ɛ̃ izɛ̃rhã ri ikpũ ayetnum hã.Utɛ̃rhĩmi|alt="A lion" src="hk00046b.tif" size="col" loc="5.9" copy="Horace Knowles" ref="5.8"
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Nu Unum uwu umata kishoo, aka ayisa umbi atsĩ ri ikpikpoinga iyi ugbagbaa ru ubok Ukiristo, umbi aka imaa ayetnum ukunjiir, unga awuri ishɔɔrka umbi na afituwa umbi, adɛ̃ɛ̃ aker.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Ijee iwu iyinga ugbagbaa nu ugbagbaa. Iwerimi.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Nggu iyiyike Usirha, uwuruwi umum iki inyanga unga awu ungwɛ̃mɛn uwu idzidzɛrhe, umum itsɛnga umbi ubvur uwirɛ uku utsɛɛu, ifituwa umbi ni idekuwa umbi ugɛ iyɛrɛ iwu idzidzɛrhe imimutu Unum. Àka adɛ̃ɛ̃ aker ru ngge.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Ukpui abika adɔsa ri nggimi ru Ubabirha nu ungwɛ̃mum Umarku, umbɔ aka asɛng ru nyaka umbi, aghwe umbi.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Àka aghwe adɔka nggu ibibema iyi abika adudɔsa. Ididɔɔr iwe nggu umbi kishoo umbi abika awu ru Ukiristo.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.