Zacarias 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 ลปุง เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว. พะจาว เอีจ รโฮงะ อาึง ไลลวง ซ เกือฮ แตะ เวียง ฮัตรัก ไม่ เวียง ด่ามาซกัต ลอก ตุต แตะ. โม อิซราเอน โครยญ เจอ อื เอีจ มัฮ คอง พะจาว. ปัง มัฮ เวียง ระ นึง เมือง ซีเรีย มัฮ โรฮ คอง อื.
1 O peso da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR.
2 เมือง ฮามัต ป ติต เอิน ม่าื เตะ ยุฮ อื ไม่ เวียง ฮัตรัก เซ มัฮ โรฮ คอง พะจาว โรฮ. เวียง ไทระ ไม่ เวียง ไซด่อน ปัง มัฮ เวียง เกง ไม่ ไมจ พันญา แตะ ญุ่ก, มัฮ ตื โรฮ คอง พะจาว โรฮ.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias.
3 ปุย เวียง ไทระ เอีจ ยุฮ ฆรุง เวียง อาวต แตะ เกือฮ ตอน ฮมัน. รโจะ อาึง มาื ไคร ยุฮ แตะ แปน กอง แปน กอง แตะ, แปน ป ทัมมด่า ละ อื เมาะ รกาื นึง ตะโบรก โฮ.
3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
4 พะจาว ปังเมอ ซ ตุย คาวคอง ยุฮ อื เซ ฮา อื เตือง โอยจ อื. ซ น่าึก อื ฮา อื โตะ ปลัฮ รอาวม. เวียง อาวต อื เซ ซ โตก ปุย ฮา อื นึง งอ.
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 เญือม ยุ ปุย เวียง อัตเคโลน โอเอีฮ ตอก เซ เยอ, ซ ฮลัต เตีจ ฆาื อื. ปุย เวียง เอโครน ซ ตอก โรฮ เซ, นึง เอีจ ไฆร โอยจ ควน ซโอว รพาวม อื. เวียง กาซา เญือะ ซ ไก โตว กซัต นึง, เวียง อัตเคโลน เญือะ ซ ไก โตว โรฮ ป อาวต นึง.
5 Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
6 เวียง อัตชโด่ต ซ ฮอยจ อาวต ปุย นัมพา นึง. พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ โม ฟีลิซเตีย ป เกียฮ ฮุน เซ โฮลฮ แปน ป ตุ ป เตียม.
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เซ ปอน โตะ ป ไก ลั่ง ไม่ ฮนัม อื. เญือะ ซ เกือฮ โตว โรฮ ปอน โตะ โอเอีฮ ป โอ ซง่ะ ไล. ปุย เมือง เฮี เมาะ ป ไอม ลั่ง อื, ซ โฮลฮ โรฮ รโตง แตะ ไม่ ปุย ไน อาึ. ซ แปน โรฮ ตอก ปุย ติ ซฆลาวม ไน เจอ ยูด่า โรฮ. ปุย เมือง เอโครน ซ แปน โรฮ ปุย ไน อาึ ตอก โม เยบุ่ต โฆะ โฮ.
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 อาึ ซ แลน แก เยอะ บั่นเมือง ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โตว โม ตฮัน ยุฮ ปุย ตังเมือง โฮลฮ เลียป ลอย บั่นเมือง ยุฮ แตะ. เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย ฆอก ไล โฮลฮ ฮอยจ โคมเฮง คาเคียน ปุย ไน แตะ แม, นึง เอีจ ยุ อาึ อื นึง ไง่ โกะ แตะ เมาะ เอีจ ลอก อื เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
8 E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos.
9 โม เปะ ป มัฮ ปุย อาวต เมือง ซีโยน, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ปีติ. โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม, ไมจ เปอะ รโอง รออฮ ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. แก แลน, กซัต ยุฮ เปอะ เอีจ ซ ฮอยจ เคะ เปอะ. มัฮ ป อาวต ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. มัฮ โรฮ ป ปุน เกือฮ ปุย โปน ป โอ ไมจ. มัฮ ปุย ปึกๆ ออนๆ. บุก โรวก บรัง. มัฮ เนอึม กวน บรัง ป บุก อื เซ.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 ปุย เซ ซ เกือฮ เลาะ รุป เซิก ซไง ฮา เมือง อิซราเอน. ซ เกือฮ บรอง รุป เซิก เวีย เวียง เยรูซาเลม. ทนู ไปญ ตฮัน ซ โปวก อื เกือฮ โบวก โอยจ. ซ เกือฮ เมือง ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ โครยญ เมือง. ซ ตัตเตียง เมือง ปุย เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ลั่กเติต. ซ กุม ปลัฮเตะ เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
10 E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ พลวย โม เปะ ป แปน ครา ปุย เกือฮ เปอะ โปน เบือ ฮนัม ป เกือฮ ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ ตอน. ป คัง ปุย โตะ คุม ซออฮ อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ โอก.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 โม เปะ ป โฮลฮ ปุย คัง เงอ, เอีญ อาวต แม นึง เมิฮ เญือะ ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ นึง ซโอว ลั่ง รพาวม เปอะ ไม่ อาึ. ปเลี่ย เฮี อาึ รโฮงะ ละ เปอะ, ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ ลอา เตะ ไพรม อื.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro.
13 อาึ ซ โกว เมือง ยูด่า ตอก ทนู ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โม อิซราเอน แปน ตอก ตี ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โม ปรเมะ เมือง ซีโยน แปน วิจ ไปญ แตะ ละ ซ ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ โม ปรเมะ เมือง กริก,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso.
14 เญือม เซ พะจาว ซ เปลีฮ ติ แตะ ราว ปุย ไน แตะ. ตี ทนู ยุฮ อื ซ รัง ตอก ปลุกปลัก โฮ. พะจาว เยโฮวา ซ ปาึง โตวต ยุฮ แตะ. ซ ฮอยจ ไม่ กาื ระ กาื กอ เน่อึม ลวง ลั่กเซฮ.
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ป ซ เฆีญ ปุย ไน แตะ. ปุย ไน อื เซ ซ เป เอิน โม ป รุป ไม่ แตะ ฆาื อื. ซ โฮลฮ บึน ซไบ่ โม ป โปยญ แตะ นึง ซลิง. เญือม ซ รุป อื ปุ แตะ ซ โฮลฮ รโอง ไม่ อื ตอก รโอง โม ป ญุ่ยจ โฮ. ซ เกือฮ ติ แตะ นาวก นึง รพาวม มวน แตะ ตอก เชือม นาวก นึง ฮนัม โทก ซตุ นึง โจง คัน ทไว โฮ.
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 ซเงะ เซ พะจาว ซ เกือฮ ปุย ไน แตะ โปน ป โอ ไมจ ตอก เกือฮ ป เลียง แกะ โม แกะ ยุฮ แตะ โปน โอเอีฮ โฮ. ปุย ไน อื เซ ซ โฮลฮ อาวต นึง เมือง ยุฮ อื. ซ รฌิญ เฌียป เลียป ตอก แกว ไมจ อาวต นึง วอม กซัต โฮ.
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra.
17 เญือม เซ ปุย โม เซ ซ ไมจ ซ มวน ลัมเลือ เบือ อื. โม กวน เบลีย ซ จเลิน เบือ เฮงาะ รโกะ โฮลฮ แตะ. โม ปเครีฮ ซ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เบือ รอาวม อะงุน โคระ.
17 Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.