Zacarias 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ลปุง เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว. พะจาว เอีจ รโฮงะ อาึง ไลลวง ซ เกือฮ แตะ เวียง ฮัตรัก ไม่ เวียง ด่ามาซกัต ลอก ตุต แตะ. โม อิซราเอน โครยญ เจอ อื เอีจ มัฮ คอง พะจาว. ปัง มัฮ เวียง ระ นึง เมือง ซีเรีย มัฮ โรฮ คอง อื.
1 A palavra do Senhor está contra a terra de Hadraque, e repousará sobre Damasco, pois ao Senhor pertencem as cidades de Arã, e todas as tribos de Israel.
2 เมือง ฮามัต ป ติต เอิน ม่าื เตะ ยุฮ อื ไม่ เวียง ฮัตรัก เซ มัฮ โรฮ คอง พะจาว โรฮ. เวียง ไทระ ไม่ เวียง ไซด่อน ปัง มัฮ เวียง เกง ไม่ ไมจ พันญา แตะ ญุ่ก, มัฮ ตื โรฮ คอง พะจาว โรฮ.
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 ปุย เวียง ไทระ เอีจ ยุฮ ฆรุง เวียง อาวต แตะ เกือฮ ตอน ฮมัน. รโจะ อาึง มาื ไคร ยุฮ แตะ แปน กอง แปน กอง แตะ, แปน ป ทัมมด่า ละ อื เมาะ รกาื นึง ตะโบรก โฮ.
3 Ora Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro como a lama das ruas.
4 พะจาว ปังเมอ ซ ตุย คาวคอง ยุฮ อื เซ ฮา อื เตือง โอยจ อื. ซ น่าึก อื ฮา อื โตะ ปลัฮ รอาวม. เวียง อาวต อื เซ ซ โตก ปุย ฮา อื นึง งอ.
4 Eis que o Senhor a despojará, e ferirá o seu poder no mar; e ela será consumida pelo fogo.
5 เญือม ยุ ปุย เวียง อัตเคโลน โอเอีฮ ตอก เซ เยอ, ซ ฮลัต เตีจ ฆาื อื. ปุย เวียง เอโครน ซ ตอก โรฮ เซ, นึง เอีจ ไฆร โอยจ ควน ซโอว รพาวม อื. เวียง กาซา เญือะ ซ ไก โตว กซัต นึง, เวียง อัตเคโลน เญือะ ซ ไก โตว โรฮ ป อาวต นึง.
5 Asquelom o verá, e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e de Gaza perecerá o rei, e Asquelom não será habitada.
6 เวียง อัตชโด่ต ซ ฮอยจ อาวต ปุย นัมพา นึง. พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ โม ฟีลิซเตีย ป เกียฮ ฮุน เซ โฮลฮ แปน ป ตุ ป เตียม.
6 Povo mestiço habitará em Asdode; e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 อาึ เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เซ ปอน โตะ ป ไก ลั่ง ไม่ ฮนัม อื. เญือะ ซ เกือฮ โตว โรฮ ปอน โตะ โอเอีฮ ป โอ ซง่ะ ไล. ปุย เมือง เฮี เมาะ ป ไอม ลั่ง อื, ซ โฮลฮ โรฮ รโตง แตะ ไม่ ปุย ไน อาึ. ซ แปน โรฮ ตอก ปุย ติ ซฆลาวม ไน เจอ ยูด่า โรฮ. ปุย เมือง เอโครน ซ แปน โรฮ ปุย ไน อาึ ตอก โม เยบุ่ต โฆะ โฮ.
7 E da sua boca tirarei o sangue, e dentre os seus dentes as abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como chefe em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 อาึ ซ แลน แก เยอะ บั่นเมือง ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โตว โม ตฮัน ยุฮ ปุย ตังเมือง โฮลฮ เลียป ลอย บั่นเมือง ยุฮ แตะ. เญาะ ซ เกือฮ โตว ปุย ฆอก ไล โฮลฮ ฮอยจ โคมเฮง คาเคียน ปุย ไน แตะ แม, นึง เอีจ ยุ อาึ อื นึง ไง่ โกะ แตะ เมาะ เอีจ ลอก อื เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Ao redor da minha casa acamparei contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; e não passará mais por eles o opressor; pois agora vi com os meus olhos.
9 โม เปะ ป มัฮ ปุย อาวต เมือง ซีโยน, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ญันดี่ ปีติ. โม เปะ ปุย เวียง เยรูซาเลม, ไมจ เปอะ รโอง รออฮ ไม่ ไมจ มวน รพาวม แตะ. แก แลน, กซัต ยุฮ เปอะ เอีจ ซ ฮอยจ เคะ เปอะ. มัฮ ป อาวต ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ. มัฮ โรฮ ป ปุน เกือฮ ปุย โปน ป โอ ไมจ. มัฮ ปุย ปึกๆ ออนๆ. บุก โรวก บรัง. มัฮ เนอึม กวน บรัง ป บุก อื เซ.
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que vem a ti o teu rei; ele é justo e traz a salvação; ele é humilde e vem montado sobre um jumento, sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 ปุย เซ ซ เกือฮ เลาะ รุป เซิก ซไง ฮา เมือง อิซราเอน. ซ เกือฮ บรอง รุป เซิก เวีย เวียง เยรูซาเลม. ทนู ไปญ ตฮัน ซ โปวก อื เกือฮ โบวก โอยจ. ซ เกือฮ เมือง ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ โครยญ เมือง. ซ ตัตเตียง เมือง ปุย เน่อึม นึง ปลัฮ รอาวม ลั่กเอีฮ ฮอยจ ละ ปลัฮ รอาวม ลั่กเติต. ซ กุม ปลัฮเตะ เน่อึม นึง โกลง ยูฟะเรตี ฮอยจ ละ ลอยจ เตะ เตือ มะลอง.
10 De Efraim exterminarei os carros, e de Jerusalém os cavalos, e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o Rio até as extremidades da terra.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ พลวย โม เปะ ป แปน ครา ปุย เกือฮ เปอะ โปน เบือ ฮนัม ป เกือฮ ลปุง ซันญา เอะ ไม่ ปุ แตะ ตอน. ป คัง ปุย โตะ คุม ซออฮ อาึ ซ เกือฮ โฮลฮ โอก.
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu pacto, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 โม เปะ ป โฮลฮ ปุย คัง เงอ, เอีญ อาวต แม นึง เมิฮ เญือะ ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ นึง ซโอว ลั่ง รพาวม เปอะ ไม่ อาึ. ปเลี่ย เฮี อาึ รโฮงะ ละ เปอะ, ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ ป ไมจ ลอา เตะ ไพรม อื.
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje anuncio que te recompensarei em dobro.
13 อาึ ซ โกว เมือง ยูด่า ตอก ทนู ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โม อิซราเอน แปน ตอก ตี ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ โม ปรเมะ เมือง ซีโยน แปน วิจ ไปญ แตะ ละ ซ ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ โม ปรเมะ เมือง กริก,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Pois curvei Judá por meu arco, pus-lhe Efraim por seta; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia; e te farei a ti, ó Sião, como a espada de um valente.
14 เญือม เซ พะจาว ซ เปลีฮ ติ แตะ ราว ปุย ไน แตะ. ตี ทนู ยุฮ อื ซ รัง ตอก ปลุกปลัก โฮ. พะจาว เยโฮวา ซ ปาึง โตวต ยุฮ แตะ. ซ ฮอยจ ไม่ กาื ระ กาื กอ เน่อึม ลวง ลั่กเซฮ.
14 Por cima deles será visto o Senhor; e a sua flecha sairá como o relâmpago; e o Senhor Deus fará soar a trombeta, e irá com redemoinhos do sul.
15 มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ป ซ เฆีญ ปุย ไน แตะ. ปุย ไน อื เซ ซ เป เอิน โม ป รุป ไม่ แตะ ฆาื อื. ซ โฮลฮ บึน ซไบ่ โม ป โปยญ แตะ นึง ซลิง. เญือม ซ รุป อื ปุ แตะ ซ โฮลฮ รโอง ไม่ อื ตอก รโอง โม ป ญุ่ยจ โฮ. ซ เกือฮ ติ แตะ นาวก นึง รพาวม มวน แตะ ตอก เชือม นาวก นึง ฮนัม โทก ซตุ นึง โจง คัน ทไว โฮ.
15 O Senhor dos exércitos os protegerá; e eles devorarão, e pisarão os fundibulários; também beberão o sangue deles como ao vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 ซเงะ เซ พะจาว ซ เกือฮ ปุย ไน แตะ โปน ป โอ ไมจ ตอก เกือฮ ป เลียง แกะ โม แกะ ยุฮ แตะ โปน โอเอีฮ โฮ. ปุย ไน อื เซ ซ โฮลฮ อาวต นึง เมือง ยุฮ อื. ซ รฌิญ เฌียป เลียป ตอก แกว ไมจ อาวต นึง วอม กซัต โฮ.
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como o rebanho do seu povo; porque eles serão como as pedras de uma coroa, elevadas sobre a terra dele.
17 เญือม เซ ปุย โม เซ ซ ไมจ ซ มวน ลัมเลือ เบือ อื. โม กวน เบลีย ซ จเลิน เบือ เฮงาะ รโกะ โฮลฮ แตะ. โม ปเครีฮ ซ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม เบือ รอาวม อะงุน โคระ.
17 Pois quão grande é a sua bondade, e quão grande é a sua formosura! o trigo fará florescer os mancebos e o mosto as donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.