Zacarias 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ลปุง พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ เฮี เนิ,
1 Novamente a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
2 “อาึ ไก เนอึม รพาวม ฮรัก ไฌม เวียง เยรูซาเลม ไม่ ปุย อาวต นึง อื. รพาวม ฮรัก ไฌม อาึ อื เซ มัฮ ป เกือฮ อาึ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม ป ตอซู ไม่ อื ฆาื อื.
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria.
3 อาึ ซ แม เยอะ ฮอยจ นึง เยรูซาเลม ป มัฮ เมือง ซัมคัน ยุฮ แตะ, ซ อาวต เตอะ นา เซ. เญือม เซ ปุย ซ อัฮ เวียง เยรูซาเลม มัฮ เวียง ซืไซ. ซ อัฮ โรฮ บลาวง ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ มัฮ บลาวง ซัมคัน เนอึม.
3 Assim diz o SENHOR: Retornarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
4 โม ตะกวต เยือะกวต ป เอีจ กวต ปอ จัมเปน อื โกว โคะ ฆิ อี, ซ งาวม แม นึง ตะ โบรก เวียง เซ ตอก ไพรม อื โฮ.
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Velhos e velhas ainda habitarão nas ruas de Jerusalém, e cada homem com seu cajado na sua mão, por causa da sua muita idade.
5 โม กวนดุ รเมะ กวนดุ รโปวน เนอ ซ รง่ะ ไม่ ปุ แตะ นึง ตัม กอง ปอ นาวก อื,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
5 E as ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas suas ruas.
6 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “ไลลวง เซ ละ ง่อต โม ลัปซด่อน ป โฮฮ ลั่ง อื นึง เจน เฮี เยอ, ฮัง โอ เญาะ ซ เกียฮ แปน ป เนอึม ละ อื. ละ ง่อต อาึ อื ปังเมอ เกียฮ แปน โครยญ เจือ.
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o SENHOR dos Exércitos.
7 อาึ ซ เรอึม โม ปุย ไน แตะ เกือฮ โฮลฮ โอก ฮา เมือง ป โฮมวต โรวก อื เซ, เตือง เมือง ป อาวต ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ เมือง ป อาวต ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ.
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do leste e da terra do oeste;
8 อาึ ซ เกือฮ เยอะ โฮลฮ เอีญ อาวต แม นึง เวียง เยรูซาเลม. โม เซ ซ แปน ปุย ไน อาึ, อาึ ซ แปน โรฮ พะจาว ยุฮ อื, ซ เปลีฮ ลอป รพาวม ซืไซ ไม่ รพาวม เนอึม ยุฮ แตะ ละ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
8 e eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “ไมจ เปอะ ตุย รพาวม เรียง แตะ. ปเลี่ย เฮี โม เปะ เอีจ ฮมอง โรฮ เปอะ ลปุง ติ ไล เซ เน่อึม นึง มวยญ ป ซึป ลปุง พะจาว ป ฮมอง ไพรม เปอะ ซเงะ ยุฮ โรง ปุย ทัน วิฮัน ยุฮ อาึ โฮ.
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Fortalecei as vossas mãos, vós que ouvistes nestes dias estas palavras da boca dos profetas, que estivestes no dia em que o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos foi estabelecido, para que o templo fosse edificado.
10 เจน กา เซ เยอ, ปุย เยอ ไก โตว มาื ยุฮ ละ ซ จัง แตะ ปุย ไม่ ซัตซิง นึง. โม ป โฮว ป เอีญ เญอ เกิต โรฮ ป กอยจ ป ราวม ละ นึง คระ นึง โครง. เอีจ มัฮ อาึ ป เกือฮ ปุย ตอซู ไอฮ ปุ แตะ.
10 Porque antes destes dias não havia salário para o homem, nem salário para os animais; nem havia paz para aquele que saía ou entrava por causa da aflição, porque eu incitei todos os homens, cada qual contra o seu próximo.
11 ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ โอ เญือะ ซ ยุฮ ละ โม ป โฮฮ ลั่ง เซ ตอก ยุฮ แตะ ละ ปุย เจน ไพรม อื เซ.
11 Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 อาึ ซ เกือฮ โม เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน ไม่ จเลิน แตะ. อะงุน นึง รปึม ยุฮ อื ซ เกลอึม เปลิ, ปลัฮเตะ อาวต อื ซ ไมจ ป ซมา ลโลวง นึง. มะลอง ซ เกือฮ รอาวม รน่ะ ราื ละ ปลัฮเตะ อาวต อื. โม ลัปซด่อน ป โฮฮ ลั่ง เซ ซ โฮลฮ โอเอีฮ โม เซ แปน คอง แตะ.
12 Pois a semente será próspera; a videira dará o seu fruto, e o solo dará o seu acréscimo, e os céus darão o seu orvalho; e farei o remanescente deste povo possuir todas estas coisas.
13 โม เปะ ป มัฮ โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน เนอ, ไพรม อื ปุย ตังเมือง เอีจ โกว เอิน มอยฮ โม เปะ นึง รซอม ซะ แตะ, ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ เรอึม โม เปะ. ซ เกือฮ แม ปุย โฮลฮ โกว มอยฮ เปอะ ละ ปิฮ อื มุ่น ละ ปุ แตะ. ปุ ฮลัต นึง โอเอีฮ ฮี, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
13 E acontecerá que, assim como fostes uma maldição entre os pagãos, ó casa de Judá, e casa de Israel; então eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as vossas mãos.
14 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “เญือม ยุฮ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ ป วัว รพาวม อาึ โฮ, อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ อื. อาึ เปียน โตว รพาวม แตะ, อาึ เอีจ ยุฮ เนอึม ละ อื ตัม เซ.
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei em castigar-vos, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi;
15 ปเลี่ย เฮี, อาึ เอีจ โปวต แม โรฮ รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ โม เยรูซาเลม ไม่ โม ยูด่า โฮลฮ ป ไมจ ป มวน. เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต เตีจ.
15 então voltei a pensar nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 ฮา เซ เยอ โม เปะ ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก เฮี, ไมจ เปอะ อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื ละ ปุ แตะ. เญือม รเตีฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุ แตะ นึง โตะ รเวือะ เมือง เงอ, ไมจ เนอึม เปอะ รเตีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื. ไมจ เปอะ ซาวป ตอก ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง เปอะ ไม่ ปุ แตะ.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada homem com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
17 ไมจ เปอะ โตว ง่อต แพนกัน ฆอก โตะ รพาวม เปอะ ละ ปุ แตะ. ปุ ซันญา ป โอ เนอึม ละ ปุ เปอะ. โอเอีฮ ไล เซ มัฮ เนอึม ป เกละ อาึ ยุ,” อัฮ เซ พะจาว.
17 e nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu vizinho, nem ameis o juramento falso; pois todas estas coisas eu odeio, diz o SENHOR.
18 ลปุง พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ เฮี เนิ,
18 E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 “กัน เออึป ปุย ป โซม แตะ นึง เคิ ปาวน ญุ่ก, เคิ พอน ญุ่ก, เคิ อาแลฮ ญุ่ก, นึง เคิ กาว ญุ่ก, ซ เปียน แปน กัน เลียง ป เกือฮ โม ยูด่า โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เปะ ไมจ เปอะ แปน ปุย เนอึม รพาวม, ไม่ อาวต เฮน อาวต ฮลอง เปอะ ไม่ ปุ แตะ,” อัฮ เซ.
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo, serão para a casa de Judá regozijo, alegria, e festividades alegres; amai, portanto, a verdade e a paz.
20 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม อื ตอก เฮี, “ซ ไก ติ ซเงะ, เญือม เซ เยอ ปุย โฮวน เมือง ซ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades;
21 ปุย เมือง เฮี ซ โฮว อัฮ อื ละ ปุย เมือง เซิต ตอก เฮี, ‘เอะ มัฮ กัมลัง โฮว เยอะ ละ ซ ไว แตะ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ไม่ ซ ไววอน แตะ ปัว ป ไมจ ป ญุ่ก นึง. โฮว, โฮว ดิ ไม่ ปุ แตะ,’ ซ อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa orar diante do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
22 ปุย โฮวน เมือง, ปะเทต ป ระ อัมนัต โฮวน ปะเทต, ซ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ซาวป อื ยุ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ไม่ ซ ปัว อื ป ไมจ ป ญุ่ก นึง.
22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do SENHOR.
23 เจน เซ เยอ, ซ ไก ปุย ตังเมือง โครยญ เจือ ปุย โครยญ พาซา ป ซ ฮอยจ ปัว เปิง โม ยิว. ปุย ตังเมือง กาว ปุย ซ ฮอยจ ปัว เปิง โม ยิว ติ ปุย โน่ง. ซ อัฮ เฮี ละ อื, ‘เอะ เอีจ ฮมอง เงอะ อาวต พะจาว ไม่ โม เปะ เอ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปัว เปอะ เกือฮ โรฮ เอะ โฮว ไม่ เปอะ,’ ซ อัฮ เซ ละ อื.”
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naqueles dias sucederá que dez homens de todas as línguas das nações pegarão na orla das vestes daquele que é um judeu, dizendo: Nós iremos contigo, pois ouvimos que Deus está contigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.