Zacarias 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 ลปุง พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ เฮี เนิ,
1 Veio a mim a palavra do Senhor dos Exércitos, dizendo:
2 “อาึ ไก เนอึม รพาวม ฮรัก ไฌม เวียง เยรูซาเลม ไม่ ปุย อาวต นึง อื. รพาวม ฮรัก ไฌม อาึ อื เซ มัฮ ป เกือฮ อาึ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม ป ตอซู ไม่ อื ฆาื อื.
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Tenho grandes zelos de Sião e com grande indignação tenho zelos dela.
3 อาึ ซ แม เยอะ ฮอยจ นึง เยรูซาเลม ป มัฮ เมือง ซัมคัน ยุฮ แตะ, ซ อาวต เตอะ นา เซ. เญือม เซ ปุย ซ อัฮ เวียง เยรูซาเลม มัฮ เวียง ซืไซ. ซ อัฮ โรฮ บลาวง ยุฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เซ มัฮ บลาวง ซัมคัน เนอึม.
3 Assim diz o Senhor : Voltarei para Sião e habitarei no meio de Jerusalém; Jerusalém chamar-se-á a cidade fiel, e o monte do Senhor dos Exércitos, monte santo.
4 โม ตะกวต เยือะกวต ป เอีจ กวต ปอ จัมเปน อื โกว โคะ ฆิ อี, ซ งาวม แม นึง ตะ โบรก เวียง เซ ตอก ไพรม อื โฮ.
4 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém sentar-se-ão velhos e velhas, levando cada um na mão o seu arrimo, por causa da sua muita idade.
5 โม กวนดุ รเมะ กวนดุ รโปวน เนอ ซ รง่ะ ไม่ ปุ แตะ นึง ตัม กอง ปอ นาวก อื,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
5 As praças da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
6 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “ไลลวง เซ ละ ง่อต โม ลัปซด่อน ป โฮฮ ลั่ง อื นึง เจน เฮี เยอ, ฮัง โอ เญาะ ซ เกียฮ แปน ป เนอึม ละ อื. ละ ง่อต อาึ อื ปังเมอ เกียฮ แปน โครยญ เจือ.
6 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? — diz o Senhor dos Exércitos.
7 อาึ ซ เรอึม โม ปุย ไน แตะ เกือฮ โฮลฮ โอก ฮา เมือง ป โฮมวต โรวก อื เซ, เตือง เมือง ป อาวต ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ ละ เมือง ป อาวต ลวง ลั่ก เลียก ซเงะ.
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo, tirando-o da terra do Oriente e da terra do Ocidente;
8 อาึ ซ เกือฮ เยอะ โฮลฮ เอีญ อาวต แม นึง เวียง เยรูซาเลม. โม เซ ซ แปน ปุย ไน อาึ, อาึ ซ แปน โรฮ พะจาว ยุฮ อื, ซ เปลีฮ ลอป รพาวม ซืไซ ไม่ รพาวม เนอึม ยุฮ แตะ ละ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
8 eu os trarei, e habitarão em Jerusalém; eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “ไมจ เปอะ ตุย รพาวม เรียง แตะ. ปเลี่ย เฮี โม เปะ เอีจ ฮมอง โรฮ เปอะ ลปุง ติ ไล เซ เน่อึม นึง มวยญ ป ซึป ลปุง พะจาว ป ฮมอง ไพรม เปอะ ซเงะ ยุฮ โรง ปุย ทัน วิฮัน ยุฮ อาึ โฮ.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Sejam fortes as mãos de todos vós que nestes dias ouvis estas palavras da boca dos profetas, a saber, nos dias em que foram postos os fundamentos da Casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.
10 เจน กา เซ เยอ, ปุย เยอ ไก โตว มาื ยุฮ ละ ซ จัง แตะ ปุย ไม่ ซัตซิง นึง. โม ป โฮว ป เอีญ เญอ เกิต โรฮ ป กอยจ ป ราวม ละ นึง คระ นึง โครง. เอีจ มัฮ อาึ ป เกือฮ ปุย ตอซู ไอฮ ปุ แตะ.
10 Porque, antes daqueles dias, não havia salário para homens, nem os animais lhes davam ganho, não havia paz para o que entrava, nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei todos os homens, cada um contra o seu próximo.
11 ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ โอ เญือะ ซ ยุฮ ละ โม ป โฮฮ ลั่ง เซ ตอก ยุฮ แตะ ละ ปุย เจน ไพรม อื เซ.
11 Mas, agora, não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos.
12 อาึ ซ เกือฮ โม เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน ไม่ จเลิน แตะ. อะงุน นึง รปึม ยุฮ อื ซ เกลอึม เปลิ, ปลัฮเตะ อาวต อื ซ ไมจ ป ซมา ลโลวง นึง. มะลอง ซ เกือฮ รอาวม รน่ะ ราื ละ ปลัฮเตะ อาวต อื. โม ลัปซด่อน ป โฮฮ ลั่ง เซ ซ โฮลฮ โอเอีฮ โม เซ แปน คอง แตะ.
12 Porque haverá sementeira de paz; a vide dará o seu fruto, a terra, a sua novidade, e os céus, o seu orvalho; e farei que o resto deste povo herde tudo isto.
13 โม เปะ ป มัฮ โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน เนอ, ไพรม อื ปุย ตังเมือง เอีจ โกว เอิน มอยฮ โม เปะ นึง รซอม ซะ แตะ, ปเลี่ย เฮี อาึ ปังเมอ ซ เรอึม โม เปะ. ซ เกือฮ แม ปุย โฮลฮ โกว มอยฮ เปอะ ละ ปิฮ อื มุ่น ละ ปุ แตะ. ปุ ฮลัต นึง โอเอีฮ ฮี, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง.
13 E há de acontecer, ó casa de Judá, ó casa de Israel, que, assim como fostes maldição entre as nações, assim vos salvarei, e sereis bênção; não temais, e sejam fortes as vossas mãos.
14 พะจาว กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม เฮี, “เญือม ยุฮ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ ป วัว รพาวม อาึ โฮ, อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ป โตะ ป ตอง ฮอยจ ละ อื. อาึ เปียน โตว รพาวม แตะ, อาึ เอีจ ยุฮ เนอึม ละ อื ตัม เซ.
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,
15 ปเลี่ย เฮี, อาึ เอีจ โปวต แม โรฮ รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ โม เยรูซาเลม ไม่ โม ยูด่า โฮลฮ ป ไมจ ป มวน. เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต เตีจ.
15 assim pensei de novo em fazer bem a Jerusalém e à casa de Judá nestes dias; não temais.
16 ฮา เซ เยอ โม เปะ ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก เฮี, ไมจ เปอะ อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื ละ ปุ แตะ. เญือม รเตีฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุ แตะ นึง โตะ รเวือะ เมือง เงอ, ไมจ เนอึม เปอะ รเตีฮ ตัม ซื ตัม ไซ อื. ไมจ เปอะ ซาวป ตอก ซ อาวต เฮน อาวต ฮลอง เปอะ ไม่ ปุ แตะ.
16 Eis as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo, executai juízo nas vossas portas, segundo a verdade, em favor da paz;
17 ไมจ เปอะ โตว ง่อต แพนกัน ฆอก โตะ รพาวม เปอะ ละ ปุ แตะ. ปุ ซันญา ป โอ เนอึม ละ ปุ เปอะ. โอเอีฮ ไล เซ มัฮ เนอึม ป เกละ อาึ ยุ,” อัฮ เซ พะจาว.
17 nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ame o juramento falso, porque a todas estas coisas eu aborreço, diz o Senhor .
18 ลปุง พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง ฮอยจ แม ละ อาึ ติ โฮน แม. อัฮ เฮี เนิ,
18 A palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 “กัน เออึป ปุย ป โซม แตะ นึง เคิ ปาวน ญุ่ก, เคิ พอน ญุ่ก, เคิ อาแลฮ ญุ่ก, นึง เคิ กาว ญุ่ก, ซ เปียน แปน กัน เลียง ป เกือฮ โม ยูด่า โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื. โม เปะ ไมจ เปอะ แปน ปุย เนอึม รพาวม, ไม่ อาวต เฮน อาวต ฮลอง เปอะ ไม่ ปุ แตะ,” อัฮ เซ.
19 Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o do quinto, e o do sétimo, e o do décimo serão para a casa de Judá regozijo, alegria e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
20 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อัฮ แม อื ตอก เฮี, “ซ ไก ติ ซเงะ, เญือม เซ เยอ ปุย โฮวน เมือง ซ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
20 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e habitantes de muitas cidades;
21 ปุย เมือง เฮี ซ โฮว อัฮ อื ละ ปุย เมือง เซิต ตอก เฮี, ‘เอะ มัฮ กัมลัง โฮว เยอะ ละ ซ ไว แตะ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง, ไม่ ซ ไววอน แตะ ปัว ป ไมจ ป ญุ่ก นึง. โฮว, โฮว ดิ ไม่ ปุ แตะ,’ ซ อัฮ เซ ละ ปุ แตะ.
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do Senhor e buscar ao Senhor dos Exércitos; eu também irei.
22 ปุย โฮวน เมือง, ปะเทต ป ระ อัมนัต โฮวน ปะเทต, ซ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ซาวป อื ยุ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ไม่ ซ ปัว อื ป ไมจ ป ญุ่ก นึง.
22 Virão muitos povos e poderosas nações buscar em Jerusalém ao Senhor dos Exércitos e suplicar o favor do Senhor .
23 เจน เซ เยอ, ซ ไก ปุย ตังเมือง โครยญ เจือ ปุย โครยญ พาซา ป ซ ฮอยจ ปัว เปิง โม ยิว. ปุย ตังเมือง กาว ปุย ซ ฮอยจ ปัว เปิง โม ยิว ติ ปุย โน่ง. ซ อัฮ เฮี ละ อื, ‘เอะ เอีจ ฮมอง เงอะ อาวต พะจาว ไม่ โม เปะ เอ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ ปัว เปอะ เกือฮ โรฮ เอะ โฮว ไม่ เปอะ,’ ซ อัฮ เซ ละ อื.”
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Naquele dia, sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla da veste de um judeu e lhe dirão: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.