Zacarias 2

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาึ แก เยอะ โอเอีฮ, ยุ บลอง แม ปรเมะ ติ ปุย. ไปญ โม่ะ รแนต นึง เตะ แตะ.
1 Quando levantei os olhos outra vez, vi um homem segurando uma corda de medir.
2 อาึ ไฮมญ ปุย เซ ตอก เฮี, “ปะ มัฮ ซ โฮว เปอะ ก เมอ?” อัฮ เซ ละ. ปุย เซ โลยฮ อื เนิ ตอก เฮี, “อาึ มัฮ ซ โฮว แนต แลน เวียง เยรูซาเลม ละ ซ ยุง แตะ เมาะ เวือฮ อื ไม่ เมาะ ลั่ง อื,” อัฮ เซ.
2 “Aonde você vai?”, perguntei. Ele respondeu: “Vou medir Jerusalém para saber sua largura e seu comprimento”.
3 เตปด่า ป อู ดิ ไม่ อาึ เซ กอยฮ รเดือง แตะ ติ ลอา รเดือง. ฟวยจ เซ อาึ ยุ แม เตปด่า ติ แม, โอก เคะ เตปด่า เซ.
3 Então o anjo que estava comigo foi se encontrar com outro anjo que vinha em sua direção.
4 เตปด่า ป โอก รเคะ เซ อัฮ อื ละ เตปด่า ป โอก รกา เซ ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ ตอ โฮว อัฮ ละ ปรเมะ นุม เซ ตอก เฮี, นึง เวียง เยรูซาเลม ซ ไก ป ฮอยจ อาวต นึง โฮวน ลัมเลือ เอิน, เตือง ซัตเลียง คอง ดู่ อื โรฮ. โฮวน เอิน ปอ โอ ปุย เญือะ ซ ปุน ยุฮ ฆรุง ละ อื.
4 O outro anjo disse: “Corra e diga àquele jovem: ‘Um dia Jerusalém ficará tão cheia de pessoas e animais que não haverá muros na cidade, pois não caberão todos dentro dela.
5 พะจาว อัฮ เฮี, อาึ ซ แปน ตอก ฆรุง งอ ป อาวต รวิต เวียง เซ, เวียง เซ ซ นาวก นึง รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ อาึ นึง อาวต อาึ นึง,” อัฮ เซ.
5 Então eu mesmo serei um muro de fogo ao redor de Jerusalém para protegê-la, diz o S enhor . E eu serei a glória no meio da cidade’”.
6 — ausente —
6 O S enhor diz: “Saiam! Fujam da Babilônia, na terra do norte, pois eu os espalhei aos quatro ventos.
7 — ausente —
7 Saia, povo de Sião exilado na Babilônia!”.
8 ปุย เมาะ ป ยุฮ ป โซะ ป ไซญ ละ โม เปะ เอ, เอีจ เมาะ เอิน โรฮ ยุฮ อื ละ ซลอง ไง่ อาึ เอิน,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Depois de um período de glória, o S enhor dos Exércitos me enviou contra as nações que saquearam vocês e disse: “Quem lhes faz mal, faz mal à menina dos meus olhos.
9 “มัฮ พะจาว ไอฮ ป ซ ตอซู ไม่ โม เปะ เอ. โม ป ซ ฮอยจ ซะเต โม เปะ มัฮ เอิน โม ป เอีจ โกย แปน แตะ ครา โม เปะ เอิน,” อัฮ เซ ละ ปะเทต โม เซ พะจาว เยอ.
9 Levantarei minha mão para esmagar essas nações, e seus próprios escravos as saquearão”. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ ปุย เวียง เยรูซาเลม เมอ, ไมจ เปอะ เชีย ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, นึง เอีจ ฮอยจ อาึ ละ ซ อาวต แตะ ซน่ะ ลลาึง เปอะ,” อัฮ เซ.
10 O S enhor diz: “Cante e alegre-se, ó bela Sião, pois venho habitar em seu meio.
11 ซเงะ เซ เยอ ปุย โฮวน ปะเทต โฮวน พาซา ซ ฮอยจ เคะ พะจาว. ซ แปน โรฮ ปุย ไน อื. พะจาว ซ อาวต ซน่ะ ลลาึง โม เปะ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง ที เปอะ มัฮ อื พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ป ดวน อาึ ฮอยจ เคะ เปอะ.
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao S enhor , e elas também serão meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
12 เญือม เซ พะจาว ซ รัป แม โม ยูด่า แปน คอง แตะ ไน ปลัฮเตะ ซัมคัน เซ. ซ เปลีฮ แม รพาวม ฮรัก แตะ ละ เวียง เยรูซาเลม ติ โฮน แม.
12 A terra de Judá será a propriedade do S enhor na terra santa, e mais uma vez ele escolherá Jerusalém para ser sua cidade.
13 โม เปะ ปุย เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ อาวต โฆย ซองนา พะจาว, นึง กัมลัง ฮอยจ อื เน่อึม นึง นาตี ซัมคัน ป มัฮ ก อาวต อื เซ.
13 Cale-se diante do S enhor toda a humanidade, pois ele se levanta de sua santa habitação”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.