Zacarias 10

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ไมจ เปอะ ปัว รอาวม เฮละ นึง พะจาว เญือม เติง เวลา ลัง เฮละ อื. มัฮ พะจาว ป เกือฮ ชุต รวู ไก ละ ซ แปน อื รอาวม เฮละ ละ ปุย เยอ, ละ ซ เกือฮ อื พักเญือ ไม่ ป ซมา ลโลวง ปุย นึง ชิจ นึง ม่า ไมจ.
1 Peçam ao S enhor chuva na primavera, pois ele forma as nuvens de tempestade. E ele enviará aguaceiros, para que todos os campos se tornem pastos verdes.
2 โม ลัปซด่อน เนอ ซาวป ซิงซา โอเอีฮ ไม่ ฮุป ไม่ โม ป ดู่ เมือ. ตอก โลยฮ โม เซ อื ละ อื ปังเมอ มัฮ เยือ ลปุง จุ ไล. โม ป รนึก รโมะ ปุย เยอ, มัฮ เยือ โรฮ จุ อื ปุย นึง ลปุง โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต อื เกาะ โลม รพาวม ปุย นึง เซ, มัฮ เยือ โรฮ ป โอ ไก ป มัฮ. โม ลัปซด่อน เนอ มัฮ ตอก แกะ ป ไฆร ฮา คระ โฮ, อาวต ไม่ ตุก รพาวม แตะ. มัฮ ฆาื โอ อื ไก ป เลียง ป แลน.
2 Os ídolos do lar dão conselhos inúteis, os adivinhadores só predizem mentiras, e os que interpretam sonhos proclamam falsidades que não trazem nenhuma consolação. Por isso meu povo anda sem rumo, como ovelhas perdidas que não têm pastor.
3 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ รอก เนอึม รพาวม นึง โม ปุย ตังเมือง ป โฮลฮ ตัตเตียง ปุย ไน อาึ เซ. อาึ ซ เกือฮ โม ป ตัตเตียง อื เซ ลอก ตุต แตะ. อาึ ป มัฮ พะจาว กุม ตฮัน มะลอง เงอ, อาึ ซ แลน แก เนอึม โม ยูด่า ป มัฮ ตอก แกะ ยุฮ แตะ เซ. อาึ ซ เกือฮ โม ยูด่า เซ แปน เอิน ตอก บรอง โฮว รุป เซิก ป อาวต ไม่ ระ เรียง ระ แด่น แตะ โฮ.
3 “Minha ira arde contra seus pastores, e eu castigarei esses líderes. Pois o S para cuidar de Judá, seu rebanho. Ele o tornará forte e glorioso, como um majestoso cavalo na batalha.
4 ปุย ซัมคัน ป ตอก ด่อง โรง, ปุย ป ตอก ลัก เคิง เตน, ปุย ป ตอก ทนู รุป เซิก, ปุย ป ปุน ตัตเตียง โอเอีฮ, ซ โอก ตื เน่อึม นึง โม ยูด่า เซ.
4 De Judá virão a pedra angular, a estaca da tenda, o arco para a batalha, e todos os governantes.
5 โม ยูด่า ซ เป ปุย ตอก ตฮัน ป บึน โม ป ตอซู ไม่ แตะ ปอ เลียก เอิน อื โตะ บิญ ตัม คระ โฮว ปุย โฮ. โม ยูด่า ซ ตอซู ไม่ ปุย, ซ ปุน เกือฮ โม ตฮัน บุก บรอง โซะกิจ ปิญไง่ ฆาื ไป แตะ เบือ อาวต พะจาว ไม่ อื,” อัฮ เซ.
5 Serão como guerreiros poderosos na batalha, que pisam os inimigos na lama sob seus pés. Pois o S e derrubarão até os cavaleiros do inimigo.
6 พะจาว อัฮ แม เฮี, “อาึ ซ บุ เรียง ตาว แด่น ละ จัตเจือ ยูด่า. อาึ ซ เรอึม จัตเจือ โยเซป เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ ซ ตาว แม เยอะ เกือฮ เอีญ ฮอยจ นึง เมือง โกะ อื, นึง เลียก พาวม แตะ นึง. โม เซ ซ ตอก เอิน ปุย ป โอ อาึ โกย ละ โปวฮ แตะ เฟือฮ เอิน โฮ. เญือม กอก อื ปัว นึง เงอะ, อาึ ซ โลยฮ ละ อื, นึง มัฮ อาึ เยโฮวา พะจาว ยุฮ อื.
6 “Fortalecerei Judá e livrarei Israel; eu os restaurarei, porque tenho compaixão deles. Será como se eu nunca os houvesse rejeitado, pois eu sou o S e ouvirei seus clamores.
7 โม อิซราเอน ซ แปน ตอก ตฮัน เกง เลือ, ซ อาวต ไม่ มวน รพาวม แตะ ตอก ป โฮลฮ ญุ ไปล อะงุน โฮ. โม กวนโซะ ลุกลัน อื ซ โฮลฮ ยุ อื, ซ มวน เนอึม รพาวม เบือ อื. รพาวม รโม่ยฮ อื ซ ไมจ มวน เนอึม เบือ พะจาว.
7 Os habitantes de Israel serão como guerreiros poderosos, e seu coração se alegrará como se fosse pelo vinho. Seus filhos também verão isso e exultarão; sim, seu coração se alegrará no S
8 อาึ ซ กอก ปุย ไน แตะ, ซ รโจะ โอะ เกือฮ ฮอยจ ดิ ไม่ ปุ แตะ. อาึ เอีจ ฟวยจ โตฮ เยอะ โม เซ เยอ. โม อิซราเอน ซ โฮวน แม ตอก ไพรม อื โฮ.
8 Quando eu assobiar para eles, virão até mim, pois os resgatei. Eles crescerão e se tornarão numerosos como antes.
9 อาึ ปัง เอีจ โครฮ เยอะ เกือฮ โฮลฮ โฮว อาวต เฮีย ไฮ นึง เมือง ปุย โฮวน เมือง ญุ่ก, ปุย ไน อาึ เซ ปังเมอ ซ โตก ลั่ง ละ อาึ เน่อึม นึง เมือง อาวต แตะ ก ซไง อื เซ. โม เซ ซ ไอม ลั่ง ไม่ กวนโซะ ลุกลัน แตะ. ซ โฮลฮ เอีญ ดิ ไม่ ปุ แตะ.
9 Embora eu os tenha espalhado entre as nações, ainda se lembrarão de mim nas terras distantes. Eles e seus filhos sobreviverão e voltarão para Israel.
10 อาึ ซ นัม เมอะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป ป อาวต ลวง ลั่กเซฮ, ฮอยจ ละ โม ป อาวต เมือง อัตซีเรีย ลวง ลั่กล่าวง. อาึ ซ ตาว เยอะ เกือฮ เอีญ อาวต แม นึง เมือง ไพรม อื, เตือง นึง นาตี กิเลอัต ฮอยจ ละ เมือง เลบ่านอน. โม เซ ซ โฮวน เนอึม ไม่ ปุ แตะ ปอ เอิน โอ อื เญาะ ซ ไก ก อาวต.
10 Eu os trarei de volta do Egito e os juntarei da Assíria. Eu os estabelecerei outra vez em Gileade e no Líbano, até que não haja mais espaço para todos.
11 โม เซ เยอ ซ โฮลฮ เลียก นึง เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ ตอก เตือง ปุย ปลัฮ รอาวม ระ โฮ. อาึ ป มัฮ พะจาว เยอ ซ ปุฮ ซ เฟียต เตอะ ปลัฮ รอาวม พุกเพียก เซ. ปัง มัฮ นา ก ตึก นึง โด่ะ แตะ นึง โกลง ไน, ซ ไฮจ ซออฮ ตื เอิน ฆาื อื. โม อัตซีเรีย ป กอ อวต ติ แตะ เซ ซ โฮลฮ แปน ป ตุ ป เตียม. อัมนัต โม อียิป เปอ, ซ โอยจ ซ ไฆร ฆาื อื.
11 Passarão pelo mar da aflição, pois as ondas do mar serão contidas, e as águas do Nilo secarão. O orgulho da Assíria será abatido, e o domínio do Egito chegará ao fim.
12 อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน เซ ตอน ฮมัน นึง พะจาว. โม เซ ซ นัปทื เนอึม อาึ ไม่ เนอึง อื ป อัฮ ฮะ,” อัฮ เซ พะจาว.
12 Por meu poder fortalecerei meu povo, e, pela autoridade de meu nome, viverão. Eu, o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.