Tito 2
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 ปะ ไมจ เปอะ เพอึก ปุย เกือฮ ยุฮ อื ตัม โปง อื ลปุง เพอึก ตอม พะจาว.
1 Mas você ensine o que está de acordo com a sã doutrina.
2 ไมจ เปอะ เพอึก ละ โม ปรเมะ เอีจ กวต อาญุ เกือฮ แปน ปุย ยุง ยุฮ อัฮ โอเอีฮ ตัม เมาะ เคราะ เมาะ ชอม อื. เกือฮ แปน ปุย อัฮ ป เนอึม ไตม ป ซื. เกือฮ ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ ตอน ฮมัน นึง รพาวม เจือ แตะ, ไม่ อาวต อื ไม่ รพาวม ฮรัก แตะ, ไม่ ไอฮ อื รพาวม ลั่ง แตะ.
2 Quanto aos homens idosos, que sejam moderados, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 ละ โม ปรโปวน เอีจ กวต อาญุ อู, ไมจ โรฮ เปอะ เพอึก ละ อื ตอก เซ โรฮ. กัน ยุฮ อื โครยญ เจือ ไมจ อื ยุฮ ไม่ นัปทื เนอึม แตะ พะจาว. ไมจ โตว อื แปน ป ซาวป บรุ เพือ ปุย. ไมจ โตว อื แปน ปุย มัก ไปล. ฮา เซ ไมจ อื แปน ปุย เกียฮ เพอึก ไลลวง ป ไมจ ป ญุ่ก ละ ปุย,
3 Do mesmo modo, quanto às mulheres idosas, que tenham conduta reverente, não sejam caluniadoras, nem escravizadas a muito vinho. Que sejam mestras do bem,
4 เดอึม ซ เกียฮ เพอึก โม ปรโปวน นุม อาญุ เกือฮ ฮรัก ปุย เญือะ แตะ ไม่ กวน แตะ.
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amar o marido e os filhos,
5 ไมจ โรฮ อื เพอึก เกือฮ แปน ปุย ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ, ไม่ แปน แตะ ปุย ซง่ะ ซงอม โตะ รพาวม. เกือฮ โรฮ แปน ปุย ยุฮ กัน นึง เญือะ นึง ม่า แตะ, ไม่ เลียก พาวม โซะไง่ อื นึง ปุย, ไม่ เนอึง อื ป อัฮ ปรเมะ เญือะ แตะ, เดอึม ปุย โอ ซ ไก คระ เพียก แฮม ลปุง พะจาว ฆาื.
5 a serem sensatas, puras, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 ละ โม ปรเมะ นุม อาญุ, ไมจ โรฮ เปอะ ซตอก รเง่อึม เกือฮ แปน ปุย ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ โรฮ.
6 Do mesmo modo, quanto aos mais jovens, exorte-os para que, em todas as coisas, sejam moderados.
7 ปะ ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ปิม แตะ นึง กัน ยุฮ เปอะ ป ไมจ โครยญ เจือ. เญือม เพอึก ตอม เปอะ ปุย ไมจ เปอะ เพอึก เนอึม เพอึก โรวะ.
7 Seja você mesmo um exemplo de boas obras. No ensino, mostre integridade, reverência,
8 ไมจ เปอะ เกือฮ ลปุง เพอึก ตอม เปอะ แปน ป ปุก ป ลอก, เดอึม ปุย โอ ซ ไก ตอก เติ ชิฮ วิฮ ฆอก เปอะ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ โม ป เก กัมฮอน เปอะ ซ โซะกิจ ไฆฮ ฆาื อื, ไม่ โอ แตะ ไก ตอก ซ เกียฮ เพียก แฮม เอะ.
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo nada de mau a dizer a nosso respeito.
9 ไมจ เปอะ ซตอก รเง่อึม โม ป มัฮ กวนไจ ปุย, เกือฮ เนอึง ป อัฮ ปอเลียง แตะ, ไม่ ยุฮ อื ป ปุก รพาวม อื โครยญ เจือ. ปุ เกือฮ เก อื.
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação. Que não sejam respondões,
10 ปุ เกือฮ เม่าะ ลไลม โอเอีฮ. เกือฮ เปลีฮ รพาวม เนอึม แตะ ไม่ ซื แตะ โครยญ เจือ, ละ ซ รโพ อื ลปุง เพอึก ตอม พะจาว ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป เซ.
10 nem furtem, mas que deem prova de toda a fidelidade, a fim de que, em todas as coisas, manifestem a beleza da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 พะจาว เอีจ เปลีฮ กุนมุ่น ยุฮ แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ปุย โปน มั่ป โครยญ โฆะ แตะ.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos.
12 กุนมุ่น เซ มัฮ ป เพอึก เอะ, นึง ซ เกือฮ อื เอะ ละ โปวฮ ป ฆอก ป เบร, ไม่ กัมกุยฮ ฆอก แตะ ติ เจน อาวต แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไม่ ซ เกือฮ อื เอะ แปน ปุย ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ, ไม่ อาวต ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ, ไม่ เกือฮ ติ แตะ ฆวต ยุฮ เนอึม ตัม จีวิต พะจาว.
12 Ela nos educa para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos neste mundo de forma sensata, justa e piedosa,
13 กุนมุ่น เซ มัฮ โรฮ ป เกือฮ เอะ รกวน ซเงะ ไมจ มวน ยุฮ พะจาว เซ ไม่ ซโอว รพาวม แตะ นึง. มัฮ เญือม ซ ฮอยจ เปลีฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ แตะ เซ ติ แตะ, ไม่ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ แตะ. มัฮ เนอึม พะเยซูคริต ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป ป ซ ฮอยจ เซ.
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Jesus Cristo.
14 มัฮ ป โปง จีวิต แตะ ฆรอ เอะ นึง ซ โตฮ อื เอะ เกือฮ โปน ฮา ป ฆอก ป เบร โครยญ เจือ. มัฮ เกือฮ อื เอะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ละ โกะ แตะ ไอฮ, ไม่ เกือฮ อื เอะ แปน ปุย เรียง รพาวม ละ ยุฮ แตะ กัน ไมจ.
14 Ele deu a si mesmo por nós, a fim de nos remir de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 ไมจ เปอะ เพอึก ตอม โอเอีฮ ไล เซ ละ ปุย. เญือม ซตอก รเง่อึม เปอะ ปุย ไม่ คัต เปอะ โอ เญือะ ยุฮ โอเอีฮ โอ ปุก เกอ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไม่ อัมนัต เกือฮ พะจาว ละ เปอะ. ปุ เกือฮ ปุย พามัต เปอะ นึง.
15 Ensine estas coisas. Também exorte e repreenda com toda a autoridade. Que ninguém despreze você.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.