Tiago 3
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 เอียกปุ, ไมจ เปอะ โตว เกือฮ ติ แตะ ฆวต แปน คู โฮวน ปุย. ซเงะ รเตีฮ พะจาว โอเอีฮ ฮี, โม ป เพอึก ปุย ตอก เอะ เฮี ซ โฮลฮ พะจาว ไฮมญ ฆาื อื ซโตฮ ฮา ปุย ไฮญ.
1 Meus irmãos, não sejam muitos de vocês mestres, pois nós, os que ensinamos, seremos julgados com mais rigor.
2 โม เอะ เอ ตึน ซ ไก แนฮ เญือม พิต เตอะ โครยญ โฆะ แตะ. ดัฮ ไก ป โอ ยุฮ ป พิต นึง ป อัฮ ป มวยญ แตะ ติ ชวง เงอ, ปุย เซ เอีจ มัฮ ปุย ญุ่ก เญาะ เติ. มัฮ ป ปุน เตียง ไอฮ โกะ แตะ โครยญ เจือ.
2 É verdade que todos nós cometemos muitos erros. Se pudéssemos controlar a língua, seríamos perfeitos, capazes de nos controlar em todos os outros sentidos.
3 เอะ ดัฮ เกือฮ บรอง เกียต ไร นึง ซ เกือฮ ฮะ เนอึง ป อัฮ แตะ, ซ ปุน ตัตเตียง โรฮ ฆาื อื เตือง โม่ว อื.
3 Por exemplo, se colocamos um freio na boca do cavalo, podemos conduzi-lo para onde quisermos.
4 ง่อต แลน ไลลวง ซปาว รอาวม เมอ. ซปาว รอาวม เซ มัฮ ป ระ. โฮว เบือ เรียง กาื, ป คัป อื เซ ปังเมอ เกียฮ เกือฮ ลั่ง อื โฮว ตัม คระ ฆวต เกือฮ แตะ โฮว เบือ ซม่ะ แตวะ เซ.
4 Observem também que um pequeno leme faz um grande navio se voltar para onde o piloto deseja, mesmo com ventos fortes.
5 ดัก เฮี มัฮ โรฮ ป แตวะ ตอก เซ โรฮ. เกียฮ ระ โรฮ อวต ติ แตะ. ง่อต แลน เมอะ, งอ เญี่ยะ อา เกียฮ ฮะ ยุฮ พริ แปน ฮราวม อื.
5 Assim também, a língua é algo pequeno que profere discursos grandiosos. Vejam como uma simples fagulha é capaz de incendiar uma grande floresta.
6 ดัก เฮี ตอก โรฮ งอ โฮ. มัฮ ป นาวก นึง ป ฆอก ป เบร. เกียฮ ไลจ โรฮ ยุฮ โกะ เนอึม ปุย เตือง โม่ว อื. ดัก เซ มัฮ งอ ป เกียฮ ฮะ ยุฮ จีวิต ปุย เตือง เจน อื. มัฮ งอ ตึน ติต เน่อึม มอ นโฮก.
6 E, entre todas as partes do corpo, a língua é uma chama de fogo. É um mundo de maldade que corrompe todo o corpo. Ateia fogo a uma vida inteira, pois o próprio inferno a acende.
7 ป มัฮ ซัตซิง ไซม ไล่ ไม่ ซโอยญ ซไอป, ไม่ โอเอีฮ อาวต นึง ปลัฮ รอาวม โครยญ เจือ เยอ, ปุย เอีจ ปุน เตียง อื. เอีจ ไก ง่อน ป ฮอยญ ยุฮ ฮู.
7 O ser humano consegue domar toda espécie de animal, ave, réptil e peixe,
8 ดัก เกอ ปังเมอ โอ ไก ป ปุน เตียง ติ ตื เนอึม. มัฮ ป ฆอก ป เบร โอ ไก เญือม อาวต ไมจ. นาวก นึง ปิต ฆอก ปอ ยุม อื ยุฮ ปุย.
8 mas ninguém consegue domar a língua. Ela é incontrolável e perversa, cheia de veneno mortífero.
9 เอะ โกว ดัก แตะ ละ ลืลาว แตะ พะโองจาว ไม่ เปือะ แตะ. ดัก ติ เซ เอะ ปังเมอ โกว แม ละ ซะ แตะ ปุย ป ยุฮ พะจาว ตอก ฮุป ฮอย โกะ แตะ.
9 Às vezes louva nosso Senhor e Pai e, às vezes, amaldiçoa aqueles que Deus criou à sua imagem.
10 รซอม ลืลาว พะจาว ไม่ รซอม ซะ ฆอก โอก เน่อึม โตะ มวยญ ติ เซ. เอียกปุ, เอะ ไมจ โตว เกือฮ แปน ตอก เซ.
10 E, assim, bênção e maldição saem da mesma boca. Meus irmãos, isso não está certo!
11 รอาวม ปลาึฮ ฮื, อัม เกียฮ โอก ดิ รอาวม ไมจ นึง ไม่ รอาวม โอ ไมจ?
11 Acaso de uma mesma fonte pode jorrar água doce e amarga?
12 เอียกปุ, โคะ เม อัม ซ เกียฮ เกิต เปลิ กาวก นึง? โคะ อะงุน อัม ซ เกียฮ เกิต เปลิ เม นึง? เกียฮ โตว อื. ตอก โรฮ เซ, รอาวม เออึม เกียฮ เปียน โตว ติ แตะ แปน รอาวม งา.
12 Pode a figueira produzir azeitonas ou a videira produzir figos? Da mesma forma, não se pode tirar água doce de uma fonte salgada.
13 มัฮ ปุย ป ไก กัมกึต วิไซ ไมจ ไม่ ยุง แตะ โอเอีฮ ไน เปอะ? ไมจ ปุย เซ เปลีฮ ละ ปุย นึง กัน ยุฮ แตะ ไม่ ซลิต ซโลม ไมจ แตะ, นึง รพาวม ปึกๆ ออนๆ แตะ ไม่ ซติ พันญา แตะ.
13 Se vocês são sábios e inteligentes, demonstrem isso vivendo honradamente, realizando boas obras com a humildade que vem da sabedoria.
14 ดัฮ เปอะ อาวต ไม่ รพาวม กุยจ วัว แตะ ไม่ ลเลียก เปอะ นึง โอเอีฮ ยุฮ ปุย, ไม่ ฆวต แปน เปอะ ป ระ ฮา ปุย, ปุก โตว ละ อวต เปอะ ติ แตะ นึง. เอีจ มัฮ ตอซู เปอะ ไม่ ลปุง เนอึม.
14 Mas, se em seu coração há inveja amarga e ambição egoísta, não encubram a verdade com vanglórias e mentiras.
15 กัมกึต วิไซ ตอก เซ เยอ มัฮ โตว ป เลีฮ เน่อึม เมือง มะลอง. มัฮ กัมกึต วิไซ ป เกว ไม่ ปลัฮเตะ เฮี. มัฮ ป เกว ไม่ กัมกุยฮ ฆอก โตะ รพาวม ปุย. มัฮ กัมกึต พี ซาตัน.
15 Porque essas coisas não são a espécie de sabedoria que vem do alto; antes, são terrenas, mundanas e demoníacas.
16 อาวต รพาวม ลเลียก นึง โอเอีฮ ยุฮ ปุย ไม่ รพาวม ฆวต แปน ป ระ ฮา ปุย เซ นา ออฮ, ป ฆอก ป เบร โครยญ เจือ ไม่ กัน ซุกซัก ซ อาวต โรฮ นา เซ.
16 Pois onde há inveja e ambição egoísta, também há confusão e males de todo tipo.
17 กัมกึต วิไซ ป เลีฮ เน่อึม เมือง มะลอง ปังเมอ มัฮ ตอก เฮี, ป รกา นึง อื มัฮ ป ซง่ะ ซงอม. ฟวยจ เซ มัฮ ป เฮน ป ฮลอง, มัฮ แม รพาวม ปึกๆ ออนๆ ไม่ โอ อื ไอฮ ไล แตะ. มัฮ รพาวม เลียก พาวม นึง ปุย, ไม่ รพาวม ฆวต ยุฮ กัน ไมจ. มัฮ โตว ฮรัก ป ฮรัก จัง ป จัง แตะ. มัฮ โตว ปุย ไล โกะ ไล เอียง.
17 Mas a sabedoria que vem do alto é, antes de tudo, pura. Também é pacífica, sempre amável e disposta a ceder a outros. É cheia de misericórdia e é o fruto de boas obras. Não mostra favoritismo e é sempre sincera.
18 โม ป ซาวป เกือฮ ปุย ปุก ปอ ปุ แตะ ไม่ รพาวม เฮน ฮลอง แตะ, มัฮ ตอก ป ซมา โนง ป ไมจ โฮ. กัง เคะ เอ มัฮ รพาวม ซืไซ ป มัฮ เปลิ ป เกิต นึง อื.
18 E aqueles que são pacificadores plantarão sementes de paz e ajuntarão uma colheita de justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.