Salmos 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, อาึ ปัว ทไว รซอม ญันดี่ แตะ ละ ปะ ฮอยจ นึง ไกญ เปละ ไกญ พาวม แตะ. อาึ ซ ครอฮ ไลลวง กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ.
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A morte para o filho. Salmo de Davi. Eu vos louvarei, Senhor, de todo o coração, todas as vossas maravilhas narrarei.
2 อาึ ญันดี่ ปีติ นึง ปะ, โอ พะจาว ป ตึก นึง ระ นัน นึง ฮลาวง แตะ, อาึ ซ เชีย ลืลาว มอยฮ ปะ.
2 Em vós eu estremeço de alegria, cantarei vosso nome, ó Altíssimo!
3 เญือม เปลีฮ ปะ ติ แตะ ละ อื, โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ อาึ เซ ลเตือฮ เอิน ตอ แม. โม เซ ฆลาื ปอ ยุม โอยจ แตะ เอิน.
3 Porque meus inimigos recuaram, fraquejaram, pereceram ante a vossa face.
4 ปะ เอีจ รเตีฮ เปอะ อาึ ตัม ซื ตัม ไซ อื, เอีจ เปลีฮ เปอะ มัฮ อาึ ปุย ปุก ปุย ลอก, นึง มัฮ เปอะ พะจาว ป ซื ป ไซ เนอึม.
4 Pois tomastes a vós meu direito e minha causa, assentastes, ó justo Juiz, em vosso tribunal.
5 ปะ เอีจ โครฮ แครต เปอะ ปุย ตังเมือง เกือฮ โอก, เอีจ ยุฮ เปอะ ไลจ ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร, ไม่ ตุเตือะ เปอะ มอยฮ อื เกือฮ ไฆร ลอป เอิน.
5 Com efeito, perseguistes as nações, destruístes o ímpio; apagastes, para sempre, o seu nome.
6 โม ป ตอซู ไม่ เยอะ, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ไลจ ปอ ไฆร โอยจ อื เอิน. บั่นเมือง อาวต อื เอีจ ยุฮ ตื โรฮ เปอะ ไลจ ไม่, เญือะ ไก โตว ป โตก ละ ติ ตื เนอึม ปุย โม เซ.
6 Meus inimigos pereceram, consumou-se sua ruína eterna; demolistes suas cidades, sua própria lembrança se acabou.
7 พะจาว ปังเมอ มัฮ กซัต ตัตเตียง ลอป ปุย โอ เญาะ ไก ลอยจ, เอีจ ยุฮ อาึง ก งาวม แตะ ละ ซ รเตีฮ แตะ ปุย.
7 O Senhor, porém, domina eternamente; num trono sólido, ele pronuncia seus julgamentos.
8 พะจาว ซ รเตีฮ ปุย ปลัฮเตะ ตัม ปุก ตัม ลอก อื, นึง มัฮ อื ป ซื ป ไซ นึง กัน ตัตซิน แตะ ปุย โครยญ ปะเทต.
8 Ele mesmo julgará o universo com justiça, com eqüidade pronunciará sentença sobre os povos.
9 พะจาว มัฮ ตอก ซโมะ เดีย รอัง เดีญ ละ โม ป ลอก กัน โคมเฮง ปุย แตะ. มัฮ โรฮ ตัว เปิง ละ โม ป อาวม เม่ะมั่ก แตะ.
9 O Senhor torna-se refúgio para o oprimido, uma defesa oportuna para os tempos de perigo.
10 โอ พะจาว, ปุย เมาะ ป เอีญ เคะ เปอะ ปะ ละ โปวฮ เปอะ โตว. เมาะ ป ยุง ป มัฮ ปะ อา เอีจ ปุน อาึง เนอึม รพาวม แตะ นึง เปอะ เบือ อื.
10 Aqueles que conheceram vosso nome confiarão em vós, porque, Senhor, jamais abandonais quem vos procura.
11 ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว ป อาวต นึง เมือง ซีโยน เซ, ไม่ ครอฮ เปอะ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ อื เกือฮ ปุย ฮมอง โครยญ เจือ ปุย.
11 Salmodiai ao Senhor, que habita em Sião; proclamai seus altos feitos entre os povos.
12 พะจาว โตก ลอป ละ โม ป อาวม เม่ะมั่ก แตะ ฆาื โคมเฮง คาเคียน ปุย อื. เบีย โตว รซอม ไววอน ยุฮ อื. พะจาว ซ โรก เวน ละ โม ป ยุฮ ป โซะ ละ อื เซ รโตง อื.
12 Porque, vingador do sangue derramado, ele se lembra deles e não esqueceu o clamor dos infelizes.
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม นึง แตะ, ปัว เปอะ แก แลน เมาะ โซะ ป ลอก อาึ ฆาื ป ยุฮ โม ป เกละยุ อาึ เนิ เฮี. ปัว ปะ ยวก แตะ เกือฮ โปน ฮา โตะ รเวือะ เมือง ป ยุม เซ,
13 Tende piedade de mim, Senhor, vede a miséria a que me reduziram os inimigos; arrancai-me das portas da morte,
14 เญือม เซ อาึ ซ โฮลฮ ลืลาว ปะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง เรอึม ปะ แตะ. ซ โฮลฮ กอก รโฮงะ เรอึม ปะ แตะ ละ ปุย, นา ก โพรม ปุย นึง เมือง ซีโยน โครยญ โตะ รเวือะ.
14 para que nas portas da filha de Sião eu publique vossos louvores, e me regozije de vosso auxílio.
15 โม ปุย ตังเมือง เงอ เอีจ โคะ ดุฮ นึง โตะ ครุฮ ป กาวง โกะ แตะ ไอฮ. แฮวะ ป ตาวง อื อาึง ละ ปุย เยอ, เอีจ เคริ โรฮ ชวง โกะ อื ไอฮ โรฮ.
15 Caíram as nações no fosso que cavaram; prenderam-se seus pés na armadilha que armaram.
16 พะจาว เอีจ เปลีฮ ที ติ แตะ ละ ปุย, นึง กัน รเตีฮ แตะ ปุย ตัม ปุก ตัม ลอก อื. รเตีฮ โรฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เกือฮ อื ไลจ โลม ฆาื กัน ฆอก ยุฮ โกะ อื เซ ไอฮ.
16 O Senhor se manifestou e fez justiça, capturando o ímpio em suas próprias redes.
17 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ลั่ก ก ลอยจ อื ซ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม. ปุย โครยญ ปะเทต ป โอ ญอม เจือ พะจาว ซ ฮอยจ ตื นา เซ.
17 Que os pecadores caiam na região dos mortos, todos esses povos que olvidaram a Deus.
18 พะจาว ไก โตว เญือม เบีย ปุย ตุก ปุย ญัก, ลั่ก ซโอว รพาวม ปุย เม่ะมั่ก เกอ ไก โตว เญือม ไฆร อื ติ ชวง.
18 O pobre, porém, não ficará no eterno esquecimento; nem a esperança dos aflitos será frustrada para sempre.
19 โอ พะจาว, ปัว ปะ โกฮ รเตีฮ โม ป โอ เจือ โครยญ เมือง เซ, เกือฮ ลอก ตุต แตะ. ปุ เกือฮ ปุย โม เซ แปน ป เป.
19 Levantai-vos, Senhor! Não seja o homem quem tenha a última palavra! Que diante de vós sejam julgadas as nações.
20 โอ พะจาว, ปัว ปะ ยุฮ ตอก ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เซ ฮลัต นึง เปอะ, ไม่ เกือฮ เปอะ อาวม มัฮ เยือ แตะ ปุย ปลัฮเตะ บ่ได่ะ.
20 Enchei-as de pavor, Senhor, para que saibam que não passam de simples homens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.