Salmos 95
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 เอีญ นา เฮี, ไมจ เอะ เชีย ลืลาว ดิ พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ไมจ เอะ กอก รโพ มอยฮ พะจาว ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เอะ ป เกือฮ เอะ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
1 Venham todos, e louvemos a Deus, o Cantemos com alegria à rocha que nos salva.
2 ไมจ เอะ เอีญ เคะ อื ไม่ รพาวม ญันดี่ แตะ นึง. ไมจ เอะ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
2 Vamos comparecer diante dele com ações de graças, cantando alegres hinos de louvor.
3 เยโฮวา มัฮ พะจาว ระ เนอึม. มัฮ กซัต ตัตเตียง พะ ตัตเตียง จาว เตือง โอยจ อื.
3 Pois o Senhor é Deus poderoso; é Rei poderoso acima de todos os deuses.
4 พะจาว ตัตเตียง ปลัฮเตะ โครยญ โดฮ เน่อึม นึง โตะ ทัม ก โด่ะ อื ฮอยจ ละ เปือง โม เปือง มอยจ ก ตึก นึง ฮลาวง แตะ.
4 Ele reina sobre o mundo inteiro, desde as cavernas mais profundas até os montes mais altos.
5 ตัตเตียง โรฮ ปลัฮ รอาวม นึง มัฮ อื ป ยุฮ แตะ อาึง. ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ ป ลวน อื นึง เตะ โกะ แตะ ไอฮ.
5 O Senhor reina sobre o mar, que ele fez, e também sobre a terra, que ele mesmo formou.
6 เอีญ, ไมจ เอะ นุ่ม ติ แตะ นึง นัปทื เนอึม แตะ พะจาว. ไมจ เอะ ชุง นึง มะ ฆราวง แตะ นุ่ม ไววอน ซองนา พะจาว ป ซัง เอะ เกิต.
6 Venham, fiquemos de joelhos e adoremos o Vamos nos ajoelhar diante do nosso Criador.
7 พะจาว เซ มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. เอะ มัฮ ปุย ไน ลวัง บั่งคัป อื. มัฮ แกะ นึง กังเด่น ยุฮ อื.
7 Ele é o nosso Deus; nós somos o povo que ele guia, somos o rebanho do qual ele cuida. Escutem hoje o que ele nos diz:
8 “ปุ เกือฮ ติ เปอะ ลึง รพาวม ตอก ยุฮ จัตเจือ ไพรม เปอะ นึง นาตี เมรีบ่า โฮ. ปุ โรฮ ลึง รพาวม ตอก ยุฮ อื นึง มัตซา นึง ลาึน เวือฮ โฮ.
8 “Não sejam teimosos, como os seus antepassados foram em Meribá, quando estavam em Massá, no deserto.
9 จัตเจือ ไพรม เปอะ เอีจ ลอง แลน รพาวม อาึ นา เซ. ปัง เอีจ ยุ อื กัน ซัมคัน ยุฮ ฮุ, ลอง ลั่ง รพาวม เมอะ.
9 Ali eles me puseram à prova e me desafiaram, embora tivessem visto o que eu havia feito por eles.
10 ไน ติ เจน รปาวน เนอึม เมอ, อาึ รอก พาวม นึง ปุย โม เซ. อาึ อัฮ เฮี ฆาื, ปุย โม เฮี มัฮ ปุย ไก ลอป รพาวม ฆวต ไฆร ฮา คระ. ญอม โตว เนอึง ป อัฮ อาึ ติ ชวง.
10 Durante quarenta anos, aquele povo me irritou. Então eu disse: ‘Que gente de coração perverso! Eles não querem obedecer aos meus mandamentos!’
11 อาึ ซันญา ฆาื อื ไม่ รพาวม รอก แตะ ตอก เฮี, โม เฮี เญือะ ซ โฮลฮ โตว เลียก ลโล่ะ อาวต เฮน อาวต ฮลอง นึง นาตี ป เพรียง อาึ อาึง เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 Fiquei irado e fiz este juramento: ‘Vocês nunca entrarão na onde eu lhes teria dado descanso.’ ”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.