Salmos 95
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 เอีญ นา เฮี, ไมจ เอะ เชีย ลืลาว ดิ พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ไมจ เอะ กอก รโพ มอยฮ พะจาว ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เอะ ป เกือฮ เอะ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
1 Venham, cantemos ao celebremos o Rochedo da nossa salvação.
2 ไมจ เอะ เอีญ เคะ อื ไม่ รพาวม ญันดี่ แตะ นึง. ไมจ เอะ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
2 Saiamos ao seu encontro com ações de graças, vitoriemo-lo com salmos.
3 เยโฮวา มัฮ พะจาว ระ เนอึม. มัฮ กซัต ตัตเตียง พะ ตัตเตียง จาว เตือง โอยจ อื.
3 Porque o Senhor é o Deus supremo e o grande Rei acima de todos os deuses.
4 พะจาว ตัตเตียง ปลัฮเตะ โครยญ โดฮ เน่อึม นึง โตะ ทัม ก โด่ะ อื ฮอยจ ละ เปือง โม เปือง มอยจ ก ตึก นึง ฮลาวง แตะ.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes lhe pertencem.
5 ตัตเตียง โรฮ ปลัฮ รอาวม นึง มัฮ อื ป ยุฮ แตะ อาึง. ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ ป ลวน อื นึง เตะ โกะ แตะ ไอฮ.
5 Dele é o mar, pois ele o fez; obra de suas mãos, os continentes.
6 เอีญ, ไมจ เอะ นุ่ม ติ แตะ นึง นัปทื เนอึม แตะ พะจาว. ไมจ เอะ ชุง นึง มะ ฆราวง แตะ นุ่ม ไววอน ซองนา พะจาว ป ซัง เอะ เกิต.
6 Venham, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do que nos criou.
7 พะจาว เซ มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. เอะ มัฮ ปุย ไน ลวัง บั่งคัป อื. มัฮ แกะ นึง กังเด่น ยุฮ อื.
7 Ele é o nosso Deus, e nós somos povo do seu pasto e ovelhas de sua mão. Hoje, se ouvirem a sua voz,
8 “ปุ เกือฮ ติ เปอะ ลึง รพาวม ตอก ยุฮ จัตเจือ ไพรม เปอะ นึง นาตี เมรีบ่า โฮ. ปุ โรฮ ลึง รพาวม ตอก ยุฮ อื นึง มัตซา นึง ลาึน เวือฮ โฮ.
8 não endureçam o coração, como em Meribá, como naquele dia em Massá, no deserto,
9 จัตเจือ ไพรม เปอะ เอีจ ลอง แลน รพาวม อาึ นา เซ. ปัง เอีจ ยุ อื กัน ซัมคัน ยุฮ ฮุ, ลอง ลั่ง รพาวม เมอะ.
9 quando os pais de vocês me tentaram, pondo-me à prova, apesar de terem visto as minhas obras.
10 ไน ติ เจน รปาวน เนอึม เมอ, อาึ รอก พาวม นึง ปุย โม เซ. อาึ อัฮ เฮี ฆาื, ปุย โม เฮี มัฮ ปุย ไก ลอป รพาวม ฆวต ไฆร ฮา คระ. ญอม โตว เนอึง ป อัฮ อาึ ติ ชวง.
10 Durante quarenta anos, estive irritado com essa geração e disse: “Este é um povo que gosta de se desviar; eles não conhecem os meus caminhos.”
11 อาึ ซันญา ฆาื อื ไม่ รพาวม รอก แตะ ตอก เฮี, โม เฮี เญือะ ซ โฮลฮ โตว เลียก ลโล่ะ อาวต เฮน อาวต ฮลอง นึง นาตี ป เพรียง อาึ อาึง เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
11 Por isso, jurei na minha ira: “Eles não entrarão no meu descanso.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 95, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.