Salmos 94

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ป เกียฮ เกือฮ ปุย ลอก ตุต แตะ. ปัว เปอะ เปลีฮ รที แตะ ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เซ ลอก เนอึม ตุต แตะ.
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.
2 ปะ มัฮ เปอะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย เตือง ปลัฮเตะ อื. ปัว เปอะ โกฮ ละ ซ เกือฮ เปอะ โม ป อวต ติ แตะ เซ ลอก ตุต ป โปง ไม่ โกะ อื.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.
3 โอ พะจาว, ปะ ซ พลวย ลั่ง เปอะ โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ เกือฮ อาวต เลี่ญ เมาะ เมอ? ซ เกือฮ ลั่ง เปอะ มวน โมฮ รโอฮ รออง เลี่ญ เมาะ เมอ?
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?
4 ปุย โม เซ อัฮ ลปุง ระ ลปุง ฮลาวง. โม ปุย ฆอก ไล เซ อวต ติ แตะ.
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?
5 โอ พะจาว, ปุย โม เซ โคมเฮง คาเคียน โม ปุย ไน เปอะ. เอีจ เกือฮ โรฮ ปุย ป มัฮ คอง เปอะ เซ อาวม ป โซะ โรฮ.
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.
6 ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ แมฮัง แมไม, ไม่ ปุย ตัง เมือง. ยุฮ โรฮ อื ละ โม กวน ดอย ม่อย เบีย ตอก เซ โรฮ.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.
7 ฟวยจ เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว ยุ โตว อื ป ยุฮ เอะ เซ, พะจาว ทื ยาโคป ยุง โตว อื,” อัฮ เซ.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!
8 โม เปะ ป มัฮ ปุย ลโมวะ ลัมเลือ เยอ, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ. โม เปะ โม ป งาว เยอ, เญือม เมอ ซ เกียฮ คิต เกียฮ ง่อต เปอะ โอเอีฮ ฮี?
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?
9 มัฮ พะจาว ป ยุฮ ฮยวก ปุย เยอ, ตอก เมอ โอ อื ซ เกียฮ ฮมอง โอเอีฮ ฮี? มัฮ โรฮ ป ยุฮ ไง่ ปุย, ตอก เมอ โอ อื ซ เกียฮ ยุ โอเอีฮ โครยญ เจือ เยอ?
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?
10 มัฮ พะจาว ป เพอึก ป เฟียต ปุย โฮวน เมือง เงอ, อัม มัฮ โคะ เปอะ โอ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ? มัฮ พะจาว ป เพอึก ปุย เกือฮ ไก ป ยุ ป ยุง เงอ, อัม มัฮ แกต เปอะ พะจาว โอ ยุง โอเอีฮ?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...
11 ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ พะจาว ยุง โอยจ อื. ยุง โรฮ มัฮ อื ป โอ ไก ป มัฮ โรฮ. ลอต เยือ ไอฮ พาวม แตะ ตอก กาื โฮ.
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.
12 โอ พะจาว, ปุย เมาะ ป อาวม เพอึก เฟียต ปะ แตะ, ไม่ ป โฮลฮ ปะ เพอึก เกือฮ ยุง พะทัม โกตไม ยุฮ เปอะ, โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,
13 ปะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เซ โปน ฮา เวลา ฮอยจ เม่ะมั่ก ลอก ปุย, ฮอยจ ละ ซเงะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย ฆอก ปุย เบร ลอก ตุต แตะ.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,
14 พะจาว ละ โปวฮ โตว ปุย ไน แตะ. ซ เกือฮ โตว โม ป มัฮ คอง แตะ โฮลฮ อาวต โน่ง ชุง เตียง.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.
15 ซ ไก ติ โฮน เญือม ซ รเตีฮ เนอึม อื โอเอีฮ ตัม ปุก ตัม ลอก อื. โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ รโพ โรฮ อื.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.
16 มัฮ ปุย ป ซ คัต เวียน ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ ตัง อาึ อื? มัฮ ปุย ป ตอซู ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร รโตง อาึ อื?
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?
17 มัฮ โอ อื มัฮ พะจาว ป เรอึม อาึ อื, อาึ แจง เอีจ โฮลฮ อาวต โตะ รมอยจ เจอ.
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.
18 โอ พะจาว, อาึ เอีจ ซเปี เนอึม ดุฮ โตะ ครุฮ โด่ะ. ปะ ปังเมอ เอีจ โตวก เปอะ อาึ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.
19 เญือม โฮวน ตอก เดื่อต เนือะ ฮอน ไจ อาึ อื, ปะ เอีจ เกาะ โลม เปอะ รพาวม เมอะ, เกือฮ เปอะ อาึ บวยฮ บาึง รพาวม.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.
20 โม ป ตัตเตียง ปุย ไม่ รพาวม ฆอก รพาวม เบร แตะ, ปะ แจง โอ เปอะ ซ พาวม ดิ ไม่ เยอ. ปุย โม เซ โกว โกตไม แปน คระ โบฮ ละ ซ ยุฮ แตะ กัน โอ ซื โอ ไซ.
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?
21 ปุย โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ปุย ซืไซ. รเตีฮ โรฮ ปุย โอ ไก พิต เกือฮ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม อื.
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 พะจาว ปังเมอ มัฮ ป เฆีญ อาึ เกือฮ โปน ฮา อื. พะจาว ยุฮ ฮุ เอีจ แปน เอิน ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอะ, ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.
23 กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ ปุย โม เซ เยอ, พะจาว ปังเมอ เกือฮ อื ลเตือฮ แม ละ โกะ อื ไอฮ. ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื มั่ป ยุฮ อื. พะจาว ยุฮ เอะ ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ อื.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.