Salmos 94

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ป เกียฮ เกือฮ ปุย ลอก ตุต แตะ. ปัว เปอะ เปลีฮ รที แตะ ละ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เซ ลอก เนอึม ตุต แตะ.
1 Ó Senhor , tu és Deus que castiga! Mostra a tua
2 ปะ มัฮ เปอะ ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย เตือง ปลัฮเตะ อื. ปัว เปอะ โกฮ ละ ซ เกือฮ เปอะ โม ป อวต ติ แตะ เซ ลอก ตุต ป โปง ไม่ โกะ อื.
2 Tu és o juiz de todas as pessoas; levanta-te e dá aos orgulhosos o que eles merecem.
3 โอ พะจาว, ปะ ซ พลวย ลั่ง เปอะ โม ปุย ฆอก ปุย เบร เซ เกือฮ อาวต เลี่ญ เมาะ เมอ? ซ เกือฮ ลั่ง เปอะ มวน โมฮ รโอฮ รออง เลี่ญ เมาะ เมอ?
3 Até quando os maus continuarão alegres? Até quando, ó
4 ปุย โม เซ อัฮ ลปุง ระ ลปุง ฮลาวง. โม ปุย ฆอก ไล เซ อวต ติ แตะ.
4 Até quando se mostrarão orgulhosos e se gabarão dos seus crimes?
5 โอ พะจาว, ปุย โม เซ โคมเฮง คาเคียน โม ปุย ไน เปอะ. เอีจ เกือฮ โรฮ ปุย ป มัฮ คอง เปอะ เซ อาวม ป โซะ โรฮ.
5 Ó Senhor , eles esmagam o teu povo e exploram os que são teus.
6 ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ แมฮัง แมไม, ไม่ ปุย ตัง เมือง. ยุฮ โรฮ อื ละ โม กวน ดอย ม่อย เบีย ตอก เซ โรฮ.
6 Eles matam as viúvas e os órfãos e assassinam os estrangeiros que vivem na nossa terra.
7 ฟวยจ เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว ยุ โตว อื ป ยุฮ เอะ เซ, พะจาว ทื ยาโคป ยุง โตว อื,” อัฮ เซ.
7 E dizem: “O Senhor não está vendo; o Deus de Israel não vai ficar sabendo disso.”
8 โม เปะ ป มัฮ ปุย ลโมวะ ลัมเลือ เยอ, ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ. โม เปะ โม ป งาว เยอ, เญือม เมอ ซ เกียฮ คิต เกียฮ ง่อต เปอะ โอเอีฮ ฮี?
8 Procure entender, ó gente tola! Quando é que vocês vão criar juízo?
9 มัฮ พะจาว ป ยุฮ ฮยวก ปุย เยอ, ตอก เมอ โอ อื ซ เกียฮ ฮมอง โอเอีฮ ฮี? มัฮ โรฮ ป ยุฮ ไง่ ปุย, ตอก เมอ โอ อื ซ เกียฮ ยุ โอเอีฮ โครยญ เจือ เยอ?
9 Foi o Senhor Deus quem fez os nossos ouvidos — será que ele não pode ouvir? Foi o será que ele não pode ver?
10 มัฮ พะจาว ป เพอึก ป เฟียต ปุย โฮวน เมือง เงอ, อัม มัฮ โคะ เปอะ โอ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ? มัฮ พะจาว ป เพอึก ปุย เกือฮ ไก ป ยุ ป ยุง เงอ, อัม มัฮ แกต เปอะ พะจาว โอ ยุง โอเอีฮ?
10 O Senhor repreende as nações — será que ele não vai castigá-las? O será que ele não tem sabedoria?
11 ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ พะจาว ยุง โอยจ อื. ยุง โรฮ มัฮ อื ป โอ ไก ป มัฮ โรฮ. ลอต เยือ ไอฮ พาวม แตะ ตอก กาื โฮ.
11 O Senhor conhece os pensamentos das pessoas e sabe que eles não valem nada.
12 โอ พะจาว, ปุย เมาะ ป อาวม เพอึก เฟียต ปะ แตะ, ไม่ ป โฮลฮ ปะ เพอึก เกือฮ ยุง พะทัม โกตไม ยุฮ เปอะ, โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
12 Ó Senhor Deus, felizes são aqueles que tu ensinas, aqueles a quem ensinas a tua
13 ปะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย โม เซ โปน ฮา เวลา ฮอยจ เม่ะมั่ก ลอก ปุย, ฮอยจ ละ ซเงะ ซ เกือฮ เปอะ ปุย ฆอก ปุย เบร ลอก ตุต แตะ.
13 Tu farás com que fiquem tranquilos nos dias de aflição, mas para os maus serão abertas sepulturas.
14 พะจาว ละ โปวฮ โตว ปุย ไน แตะ. ซ เกือฮ โตว โม ป มัฮ คอง แตะ โฮลฮ อาวต โน่ง ชุง เตียง.
14 Pois o Senhor não abandonará o seu povo; ele não deixará desamparados aqueles que são dele.
15 ซ ไก ติ โฮน เญือม ซ รเตีฮ เนอึม อื โอเอีฮ ตัม ปุก ตัม ลอก อื. โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ซ รโพ โรฮ อื.
15 Assim haverá justiça nos tribunais, e todos os que são honestos estarão a favor dela.
16 มัฮ ปุย ป ซ คัต เวียน ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ ตัง อาึ อื? มัฮ ปุย ป ตอซู ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร รโตง อาึ อื?
16 Quem se levantou a meu favor contra os maus? Quem ficou do meu lado contra os que fazem o mal?
17 มัฮ โอ อื มัฮ พะจาว ป เรอึม อาึ อื, อาึ แจง เอีจ โฮลฮ อาวต โตะ รมอยจ เจอ.
17 Se o Senhor não tivesse me ajudado, eu já teria ido para a
18 โอ พะจาว, อาึ เอีจ ซเปี เนอึม ดุฮ โตะ ครุฮ โด่ะ. ปะ ปังเมอ เอีจ โตวก เปอะ อาึ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
18 Ó Senhor Deus, quando senti que poderia morrer, o teu amor me amparou.
19 เญือม โฮวน ตอก เดื่อต เนือะ ฮอน ไจ อาึ อื, ปะ เอีจ เกาะ โลม เปอะ รพาวม เมอะ, เกือฮ เปอะ อาึ บวยฮ บาึง รพาวม.
19 Quando estou aflito e preocupado, tu me consolas e me alegras.
20 โม ป ตัตเตียง ปุย ไม่ รพาวม ฆอก รพาวม เบร แตะ, ปะ แจง โอ เปอะ ซ พาวม ดิ ไม่ เยอ. ปุย โม เซ โกว โกตไม แปน คระ โบฮ ละ ซ ยุฮ แตะ กัน โอ ซื โอ ไซ.
20 Tu não queres nada com juízes desonestos, pois eles fazem a injustiça parecer justiça,
21 ปุย โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ปุย ซืไซ. รเตีฮ โรฮ ปุย โอ ไก พิต เกือฮ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม อื.
21 ajuntam-se para prejudicar as pessoas honestas e condenam à morte os inocentes.
22 พะจาว ปังเมอ มัฮ ป เฆีญ อาึ เกือฮ โปน ฮา อื. พะจาว ยุฮ ฮุ เอีจ แปน เอิน ซโมะ เปิง รอัง เดีย เยอะ, ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
22 Mas o Senhor me defende; ele é a minha rocha e o meu abrigo.
23 กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ ปุย โม เซ เยอ, พะจาว ปังเมอ เกือฮ อื ลเตือฮ แม ละ โกะ อื ไอฮ. ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื มั่ป ยุฮ อื. พะจาว ยุฮ เอะ ซ ยุฮ เนอึม ไลจ ไม่ อื.
23 Ele castigará esses juízes por causa das injustiças que eles têm cometido; o por causa dos seus atos de maldade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 94, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.