Salmos 92
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ, ดัฮ ปุย ญันดี่ นึง ปะ, ไม่ เชีย ลืลาว อื มอยฮ เปอะ มัฮ เนอึม ป ไมจ.
1 Salmo. Cântico para o dia de sábado. É bom louvar ao Senhor e cantar salmos ao vosso nome, ó Altíssimo;
2 ดัฮ ปุย ครอฮ ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ โครยญ ซะ, ไม่ กอก แตะ รโฮงะ มัฮ พะจาว ป เนอึม รพาวม โครยญ ซาวม,
2 proclamar, de manhã, a vossa misericórdia, e, durante a noite, a vossa fidelidade,
3 ดัฮ เชีย ไม่ เลน แตะ โด่นตรี, ไม่ โกว อื พิน ระ พิน แตวะ โฮ, โอเอีฮ ไล เซ มัฮ เนอึม ป ไมจ.
3 com a harpa de dez cordas e com a lira, com cânticos ao som da cítara,
4 โอ พะจาว, กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ มัฮ ป เกือฮ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ. เญือม ง่อต เตอะ กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ อาึ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
4 pois vós me alegrais, Senhor, com vossos feitos; exulto com as obras de vossas mãos.
5 โอ พะจาว, กัน ยุฮ ปะ เซ มัฮ เนอึม กัน ตึก นึง ระ ไล แตะ. ป คิต ป ง่อต เปอะ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง โด่ะ แตะ.
5 Senhor, estupendas são as vossas obras! E quão profundos os vossos desígnios!
6 ปุย งาว ปุย ไงญ เกียฮ ยุง โตว อื. ปุย โอ ไก กัมกึต เกียฮ คาว โตว ไจ อื โอเอีฮ ไล เฮี เยอ.
6 Não compreende estas coisas o insensato, nem as percebe o néscio.
7 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปัง จเลิน ยุฮ แตะ ตอก ระ ฮอน ไรป โฮ, ลั่ก ก ลอยจ อื ปังเมอ ซ ไลจ โลม ลอป เอิน.
7 Ainda que floresçam os ímpios como a relva, e floresçam os que praticam a maldade, eles estão à perda eterna destinados.
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ อาวต ลอป เปอะ ก ฮลาวง อื โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Vós, porém, Senhor, sois o Altíssimo por toda a eternidade.
9 โอ พะจาว, โม ป ตอซู ไม่ เปอะ แจง ซ ไลจ ซ โลม. เมาะ โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร เยอ แจง ซ แตกฟุง เฮียไฮ.
9 Eis que vossos inimigos, Senhor, vossos inimigos hão de perecer, serão dispersados todos os artesãos do mal.
10 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ เรียง แด่น แตะ ตอก มวย ลอง โฮ. ปะ เอีจ ปิฮ เปอะ มุ่น ละ อาึ, เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
10 Exaltastes a minha cabeça como a do búfalo, e com óleo puríssimo me ungistes.
11 อาึ เอีจ โฮลฮ เนอึม ยุ นึง ไง่ แตะ ไป โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ โฮลฮ โรฮ ฮมอง นึง ฮยวก แตะ, ตอก ไลจ โลม โม ป โกฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อาึ เซ.
11 Meus olhos vêem os inimigos com desprezo, e meus ouvidos ouvem com prazer o que aconteceu aos que praticam o mal.
12 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ มัฮ ตอก อื โคะ อินทะพะลัม ป ไกลจ ระ ไกลจ ฮอน โฮ, จเลิน โรฮ ปุๆ ตอก โคะ โซน ซีด่า นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ.
12 Como a palmeira, florescerão os justos, elevar-se-ão como o cedro do Líbano.
13 ตอก โรฮ โคะ ป ซมา ปุย นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว โฮ. ระ ฮอน ยุฮ แตะ นึง ควง วิฮัน ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ เซ.
13 Plantados na casa do Senhor, nos átrios de nosso Deus hão de florir.
14 ปัง เอีจ กวต อาญุ อื เปลิ แนฮ ลั่ง, เกียฮ ไมจ แนฮ ไม่ ซงา ฮละ แตะ โครยญ เวลา.
14 Até na velhice eles darão frutos, continuarão cheios de seiva e verdejantes,
15 เอีจ ที นึง เซ มัฮ พะจาว ป ซื ป ไซ เยอ. เอีจ มัฮ เนอึม ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ. พะจาว มัฮ ป โอ ไก ตอก พิต ตอก โฌวะ เญี่ยะ เนอึม.
15 para anunciarem quão justo é o Senhor, meu rochedo, e como não há nele injustiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.