Salmos 92

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 โอ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ, ดัฮ ปุย ญันดี่ นึง ปะ, ไม่ เชีย ลืลาว อื มอยฮ เปอะ มัฮ เนอึม ป ไมจ.
1 Bom é louvar ao Senhor e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo,
2 ดัฮ ปุย ครอฮ ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ โครยญ ซะ, ไม่ กอก แตะ รโฮงะ มัฮ พะจาว ป เนอึม รพาวม โครยญ ซาวม,
2 para de manhã anunciar a tua benignidade e, todas as noites, a tua fidelidade,
3 ดัฮ เชีย ไม่ เลน แตะ โด่นตรี, ไม่ โกว อื พิน ระ พิน แตวะ โฮ, โอเอีฮ ไล เซ มัฮ เนอึม ป ไมจ.
3 sobre um instrumento de dez cordas e sobre o saltério; sobre a harpa com som solene.
4 โอ พะจาว, กัน ระ ไล ยุฮ เปอะ มัฮ ป เกือฮ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ. เญือม ง่อต เตอะ กัน ซัมคัน ยุฮ เปอะ อาึ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ อื.
4 Pois tu, Senhor , me alegraste com os teus feitos; exultarei nas obras das tuas mãos.
5 โอ พะจาว, กัน ยุฮ ปะ เซ มัฮ เนอึม กัน ตึก นึง ระ ไล แตะ. ป คิต ป ง่อต เปอะ มัฮ เนอึม ป ตึก นึง โด่ะ แตะ.
5 Quão grandes são, Senhor , as tuas obras! Mui profundos são os teus pensamentos!
6 ปุย งาว ปุย ไงญ เกียฮ ยุง โตว อื. ปุย โอ ไก กัมกึต เกียฮ คาว โตว ไจ อื โอเอีฮ ไล เฮี เยอ.
6 O homem brutal nada sabe, e o louco não entende isto.
7 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ปัง จเลิน ยุฮ แตะ ตอก ระ ฮอน ไรป โฮ, ลั่ก ก ลอยจ อื ปังเมอ ซ ไลจ โลม ลอป เอิน.
7 Brotam os ímpios como a erva, e florescem todos os que praticam a iniquidade, mas para serem destruídos para sempre.
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ อาวต ลอป เปอะ ก ฮลาวง อื โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Mas tu, Senhor , és o Altíssimo para sempre.
9 โอ พะจาว, โม ป ตอซู ไม่ เปอะ แจง ซ ไลจ ซ โลม. เมาะ โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร เยอ แจง ซ แตกฟุง เฮียไฮ.
9 Pois eis que os teus inimigos, Senhor , eis que os teus inimigos perecerão; serão dispersos todos os que praticam a iniquidade.
10 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ เรียง แด่น แตะ ตอก มวย ลอง โฮ. ปะ เอีจ ปิฮ เปอะ มุ่น ละ อาึ, เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
10 Mas tu exaltarás o meu poder, como o do unicórnio: serei ungido com óleo fresco.
11 อาึ เอีจ โฮลฮ เนอึม ยุ นึง ไง่ แตะ ไป โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ โฮลฮ โรฮ ฮมอง นึง ฮยวก แตะ, ตอก ไลจ โลม โม ป โกฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ อาึ เซ.
11 Os meus olhos verão cumprido o meu desejo sobre os meus inimigos, e os meus ouvidos dele se certificarão quanto aos malfeitores que se levantam contra mim.
12 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ มัฮ ตอก อื โคะ อินทะพะลัม ป ไกลจ ระ ไกลจ ฮอน โฮ, จเลิน โรฮ ปุๆ ตอก โคะ โซน ซีด่า นึง บลาวง เลบ่านอน โฮ.
12 O justo florescerá como a palmeira; crescerá como o cedro no Líbano.
13 ตอก โรฮ โคะ ป ซมา ปุย นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว โฮ. ระ ฮอน ยุฮ แตะ นึง ควง วิฮัน ยุฮ พะจาว ยุฮ เอะ เซ.
13 Os que estão plantados na Casa do Senhor florescerão nos átrios do nosso Deus.
14 ปัง เอีจ กวต อาญุ อื เปลิ แนฮ ลั่ง, เกียฮ ไมจ แนฮ ไม่ ซงา ฮละ แตะ โครยญ เวลา.
14 Na velhice ainda darão frutos; serão viçosos e florescentes,
15 เอีจ ที นึง เซ มัฮ พะจาว ป ซื ป ไซ เยอ. เอีจ มัฮ เนอึม ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ อาึ. พะจาว มัฮ ป โอ ไก ตอก พิต ตอก โฌวะ เญี่ยะ เนอึม.
15 para anunciarem que o Senhor é reto; ele é a minha rocha, e nele não há injustiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 92, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.