Salmos 91
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ป ชุง เดีย พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ เอีจ มัฮ ปุย เซ ป โฮลฮ ลโล่ะ เดีย ปุโรม พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
1 Aquele que habita no abrigo do Altíssimo e descansa à sombra do Todo-poderoso
2 ปุย เซ ซ อัฮ อื ละ พะจาว ตอก เฮี, “ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, มัฮ โรฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน เนิ. มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ. อาึ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ,” อัฮ เซ ละ อื.
2 pode dizer ao Senhor: Tu és o meu refúgio e a minha fortaleza, o meu Deus, em quem confio.
3 พะจาว แจง ซ เกือฮ ปะ โปน ฮา แฮวะ ตาวง ปุย. ซ เกือฮ โตว โรฮ ปะ ลอก พาญัต ฆอก.
3 Ele o livrará do laço do caçador e do veneno mortal.
4 ซ เฆีญ ปะ นึง โพรยจ แตะ. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ เปิง โพรยจ อื ตอก เปิง กวน แอ โพรยจ มะ แตะ โฮ. รพาวม เนอึม อื ซ แปน ตอก โล ไม่ ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ.
4 Ele o cobrirá com as suas penas, e sob as suas asas você encontrará refúgio; a fidelidade dele será o seu escudo protetor.
5 ซ โฮลฮ เปอะ โตว ฮลัต นึง โอเอีฮ ป โฮว ไร เมือ ก ซาวม อื. ตี ทนู โปยญ ปุย เมือ ซเง่ะ อื ปุ โรฮ เปอะ ซ ฮลัต นึง.
5 Você não temerá o pavor da noite, nem a flecha que voa de dia,
6 ฮา โซะ ลอน ป ฮอยจ ง่อม เมือ ก ซาวม อื ซ โฮลฮ เปอะ โตว โรฮ ฮลัต นึง. พาญัต ฆอก ป ไลจ ยุฮ ปุย เมือ ง่อน ซเงะ เอ ปุ โรฮ เปอะ ซ ฮลัต นึง ฆาื อื.
6 nem a peste que se move sorrateira nas trevas, nem a praga que devasta ao meio-dia.
7 — ausente —
7 Mil poderão cair ao seu lado, dez mil à sua direita, mas nada o atingirá.
8 — ausente —
8 Você simplesmente olhará, e verá o castigo dos ímpios.
9 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ พะจาว แปน ตัว เปิง แตะ, เอีจ เกือฮ เปอะ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ แปน ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ.
9 Se você fizer do Altíssimo o seu refúgio,
10 ซ ไก โตว ป โตะ ป ตอง ฮอยจ พราวป ละ เปอะ. ซ เกิต โตว ปไฮะ ปฮอน ละ เปอะ นึง เญือะ เปอะ ฆาื อื.
10 nenhum mal o atingirá, desgraça alguma chegará à sua tenda.
11 พะจาว ซ เกือฮ โม เตปด่า ยุฮ แตะ โซะโกะ ฮรักซา นึง ปะ. ซ เฆีญ ปะ โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ เปอะ.
11 Porque a seus anjos ele dará ordens a seu respeito, para que o protejam em todos os seus caminhos;
12 โม เตปด่า เซ ซ มอง รัป ปะ นึง เตะ แตะ นึง โอ อื ซ เกือฮ ชวง เปอะ ลอก ซโมะ.
12 com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra.
13 ปะ ซ โฮลฮ เปอะ บึน รเวีย ซิงโต ไม่ ซโอยญ มวย. รเวีย ซิงโต ด่าวก เซ ไม่ ซโอยญ ปิต เซ ซ ปุน ยุฮ โตว ป โซะ ละ เปอะ.
13 Você pisará o leão e a cobra; pisoteará o leão forte e a serpente.
14 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ปุย โม เซ โปน เม่ะมั่ก แตะ นึง ฮรัก อื อาึ. อาึ ซ เฆีญ เญอะ ฮา ป โอ ไมจ เซ นึง ยุง อื มัฮ อาึ พะจาว.
14 "Porque ele me ama, eu o resgatarei; eu o protegerei, pois conhece o meu nome.
15 ปุย โม เซ เญือม ปัว อื อาึ เรอึม แตะ อาึ ซ โลยฮ ละ อื. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก แตะ อาึ ซ อาวต ดิ ไม่. อาึ ซ เกือฮ ฮะ โปน อื. ซ เกือฮ โญตซัก ละ ไม่ อื.
15 Ele clamará a mim, e eu lhe darei resposta, e na adversidade estarei com ele; vou livrá-lo e cobri-lo de honra.
16 อาึ ซ เกือฮ โรฮ จีวิต ลั่ง เลี่ญ ละ แปน ลังวัน อื. ซ เกือฮ โรฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Vida longa eu lhe darei, e lhe mostrarei a minha salvação. "
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.