Salmos 91

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 ป ชุง เดีย พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ เอีจ มัฮ ปุย เซ ป โฮลฮ ลโล่ะ เดีย ปุโรม พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ.
1 Aquele que habita no lugar secreto do Altíssimo, permanecerá debaixo da sombra do Onipotente.
2 ปุย เซ ซ อัฮ อื ละ พะจาว ตอก เฮี, “ปะ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ, มัฮ โรฮ เปอะ ปอม ตอน ฮมัน เนิ. มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ. อาึ อาึง รพาวม แตะ นึง ปะ,” อัฮ เซ ละ อื.
2 Eu direi do SENHOR: Ele é o meu refúgio e a minha fortaleza, meu Deus; nele eu confiarei.
3 พะจาว แจง ซ เกือฮ ปะ โปน ฮา แฮวะ ตาวง ปุย. ซ เกือฮ โตว โรฮ ปะ ลอก พาญัต ฆอก.
3 Certamente ele te livrará do laço do passarinheiro e da peste perniciosa.
4 ซ เฆีญ ปะ นึง โพรยจ แตะ. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ เปิง โพรยจ อื ตอก เปิง กวน แอ โพรยจ มะ แตะ โฮ. รพาวม เนอึม อื ซ แปน ตอก โล ไม่ ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ.
4 Ele te cobrirá com as suas penas, e debaixo das suas asas confiarás; sua verdade será o teu escudo e broquel.
5 ซ โฮลฮ เปอะ โตว ฮลัต นึง โอเอีฮ ป โฮว ไร เมือ ก ซาวม อื. ตี ทนู โปยญ ปุย เมือ ซเง่ะ อื ปุ โรฮ เปอะ ซ ฮลัต นึง.
5 Tu não ficarás com medo pelo terror à noite, nem pela flecha que voa de dia.
6 ฮา โซะ ลอน ป ฮอยจ ง่อม เมือ ก ซาวม อื ซ โฮลฮ เปอะ โตว โรฮ ฮลัต นึง. พาญัต ฆอก ป ไลจ ยุฮ ปุย เมือ ง่อน ซเงะ เอ ปุ โรฮ เปอะ ซ ฮลัต นึง ฆาื อื.
6 Nem pela peste que anda nas trevas, nem pela destruição que devasta ao meio-dia.
7 — ausente —
7 Mil cairão ao teu lado, e dez mil à tua direita; mas isso não chegará perto de ti.
8 — ausente —
8 Apenas com os teus olhos contemplarás, e verás a recompensa do perverso.
9 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ พะจาว แปน ตัว เปิง แตะ, เอีจ เกือฮ เปอะ พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ แปน ควน เฆีญ เปอะ ติ แตะ.
9 Porque tu fizeste do SENHOR, que é o meu refúgio, o Altíssimo, a tua habitação.
10 ซ ไก โตว ป โตะ ป ตอง ฮอยจ พราวป ละ เปอะ. ซ เกิต โตว ปไฮะ ปฮอน ละ เปอะ นึง เญือะ เปอะ ฆาื อื.
10 Nenhum mal te sucederá, nem praga nenhuma chegará perto da tua habitação.
11 พะจาว ซ เกือฮ โม เตปด่า ยุฮ แตะ โซะโกะ ฮรักซา นึง ปะ. ซ เฆีญ ปะ โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ เปอะ.
11 Pois ele dará aos seus anjos comando sobre ti, para te guardarem em todos os teus caminhos.
12 โม เตปด่า เซ ซ มอง รัป ปะ นึง เตะ แตะ นึง โอ อื ซ เกือฮ ชวง เปอะ ลอก ซโมะ.
12 Eles te carregarão em suas mãos, para que não tropeces o teu pé contra uma pedra.
13 ปะ ซ โฮลฮ เปอะ บึน รเวีย ซิงโต ไม่ ซโอยญ มวย. รเวีย ซิงโต ด่าวก เซ ไม่ ซโอยญ ปิต เซ ซ ปุน ยุฮ โตว ป โซะ ละ เปอะ.
13 Tu pisarás sobre o leão e a víbora; esmagarás debaixo dos pés o leãozinho e o dragão.
14 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ เกือฮ ปุย โม เซ โปน เม่ะมั่ก แตะ นึง ฮรัก อื อาึ. อาึ ซ เฆีญ เญอะ ฮา ป โอ ไมจ เซ นึง ยุง อื มัฮ อาึ พะจาว.
14 Porque ele pôs o seu amor sobre mim, portanto eu o livrarei; eu o colocarei no alto, porque ele conheceu o meu nome.
15 ปุย โม เซ เญือม ปัว อื อาึ เรอึม แตะ อาึ ซ โลยฮ ละ อื. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก แตะ อาึ ซ อาวต ดิ ไม่. อาึ ซ เกือฮ ฮะ โปน อื. ซ เกือฮ โญตซัก ละ ไม่ อื.
15 Ele clamará por mim, e eu o responderei; estarei com ele na tribulação; eu o livrarei e o honrarei.
16 อาึ ซ เกือฮ โรฮ จีวิต ลั่ง เลี่ญ ละ แปน ลังวัน อื. ซ เกือฮ โรฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ พะจาว.
16 Com vida longa eu o satisfarei, e lhe mostrarei a minha salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 91, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.