Salmos 83

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ อาวต โฆย ไม่, ปุ เคียต โอ ยุ โอ ฮมอง.
1 Ó Deus, não te emudeças; não fiques em silêncio nem te detenhas, ó Deus.
2 โม ป เกละยุ ปะ เซ เอีจ ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป ซุกซัก. ปุย โม เซ เอีจ โกฮ ไกญ แตะ ตอก ซโอยญ มวย โฮ, ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เปอะ.
2 Vê como se agitam os teus inimigos, como os teus adversários te desafiam de cabeça erguida.
3 ปุย โม เซ ง่อต อาึง แพนกัน ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ ปุย ไน เปอะ. ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ โม ป โซะโกะ ฮรักซา ปะ นึง เซ.
3 Com astúcia conspiram contra o teu povo; tramam contra aqueles que são o teu tesouro.
4 อัฮ โรฮ ติ แตะ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม เอะ, เตือง บั่นเมือง อาวต เตอะ เฮี. ซ เกือฮ เอะ ไลจโลม ปอ โอ ปุย เญือะ ซ โตก ละ มอยฮ โม อิซราเอน เฮี เฟือฮ เอิน.
4 Eles dizem: "Venham, vamos destruí-los como nação, para que o nome de Israel não seja mais lembrado! "
5 โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ง่อต แตะ แพนกัน ฆอก. ซันญา ดิ อื ไม่ ปุ แตะ ละ ซ ตอซู อื ไม่ เปอะ.
5 Com um só propósito tramam juntos; é contra ti que fazem acordo
6 ปุย โม เซ มัฮ โม เอโด่ม, โม อิชมาเอน, ปุย เมือง โมอัป, ไม่ โม ฮากา.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 มัฮ แม โม เกบั่น, โม อัมโมน, โม อามาเลก, โม ฟีลิซเตีย, ไม่ ปุย เมือง ไทระ.
7 Gebal, Amom e Amaleque, a Filístia, com os habitantes de Tiro.
8 โม อัตซีเรีย พาวม ดิ โรฮ ไม่ อื, ละ ซ เรอึม แตะ โม อัมโมน ไม่ โม โมอัป ป มัฮ จัตเจือ โลต เซ.
8 Até a Assíria a eles se aliou, e trouxe força aos descendentes de Ló. Pausa
9 โอ พะจาว, ปัว เปอะ ยุฮ ละ อื ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง มีเดี่ยน โฮ. ตอก โรฮ ยุฮ เปอะ ละ ซิเซรา ไม่ ยาบิ่น นึง ฮอง โกลง คีโชน โฮ.
9 Trata-os como trataste Midiã, como trataste Sísera e Jabim no rio Quisom,
10 ตอก เอีจ เกือฮ เปอะ ไลจโลม นึง นาตี เอนโด่ โฮ. เนะซอัง อื ซเออึม ลอต เอิน แปน เตะ รกาื นา เซ.
10 os quais morreram em En-Dor e se tornaram esterco para a terra.
11 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ระ ป คาว ยุฮ อื ไลจ ตอก โอเรป ไม่ เซเอป โฮ. เกือฮ โม จาวไน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ยุม ตอก เซบ่า ไม่ ซันมุนนา โฮ.
11 Faze com os seus nobres o que fizeste com Orebe e Zeebe, e com todos os seus príncipes o que fizeste com Zeba e Zalmuna,
12 โม เซ เอีจ มัฮ โม ป อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ ลู ตุย นาตี ยุฮ พะจาว เซ เกือฮ แปน คอง โม เอะ ไอฮ,” อัฮ เซ.
12 que disseram: "Vamos apossar-nos das pastagens de Deus".
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย โม เซ เกือฮ บลวย เอิน ตอก รกาื โฮ. เกือฮ ปอย เอิน ตอก เฮงาะ แลป โรวก กาื โฮ.
13 Faze-os como folhas secas levadas no redemoinho, ó meu Deus, como palha ao vento.
14 เกือฮ ไลจโลม เอิน ตอก เญือม ฮะ งอ ยุฮ พริ เบรอึม โฮ, ตอก เญือม ฮาวก งอ นึง บลาวง ปอ ฮะ โอยจ โคะ เอาะ นึง อื โฮ.
14 Assim como o fogo consome a floresta e as chamas incendeiam os montes,
15 ปัว เปอะ เกือฮ กาื ระ กาื กอ ยุฮ เปอะ โครฮ อื เกือฮ ตอ. เกือฮ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื.
15 persegue-os com o teu vendaval e aterroriza-os com a tua tempestade.
16 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ อื โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่ ปอ โอ อื เญือะ โรวต เปลีฮ นา แตะ, เดอึม ซ ยุง เมีญ มอยฮ ปะ แปน ป ระ ไล ฆาื อื.
16 Cobre-lhes de vergonha o rosto até que busquem o teu nome, Senhor.
17 เกือฮ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ฮลัต เตีจ ลอป แตะ. เกือฮ ไลจ โญต เซีย ซัก โอ เญาะ เกียฮ แม, ฮอยจ ละ ยุม อื เตือง โอยจ แตะ.
17 Sejam eles humilhados e aterrorizados para sempre; pereçam em completa desgraça.
18 เกือฮ ยุง มัฮ ปะ เยโฮวา พะจาว เนอึม ติ โตน โน่ง, ไม่ ยุง อื มัฮ ปะ ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ ป ตัตเตียง ปลัฮเตะ เฮี.
18 Saibam eles que tu, cujo nome é Senhor, somente tu, és o Altíssimo sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.