Salmos 83
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ อาวต โฆย ไม่, ปุ เคียต โอ ยุ โอ ฮมอง.
1 Canção ou Salmo de Asafe. Não estejas em silêncio, ó Deus; não te cales, e não fiques imóvel, ó Deus.
2 โม ป เกละยุ ปะ เซ เอีจ ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป ซุกซัก. ปุย โม เซ เอีจ โกฮ ไกญ แตะ ตอก ซโอยญ มวย โฮ, ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เปอะ.
2 Pois eis que teus inimigos fazem um tumulto, e aqueles que te odeiam levantaram a cabeça.
3 ปุย โม เซ ง่อต อาึง แพนกัน ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ ปุย ไน เปอะ. ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ โม ป โซะโกะ ฮรักซา ปะ นึง เซ.
3 Eles tomaram astuto conselho contra o teu povo, e consultaram contra os teus escondidos.
4 อัฮ โรฮ ติ แตะ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม เอะ, เตือง บั่นเมือง อาวต เตอะ เฮี. ซ เกือฮ เอะ ไลจโลม ปอ โอ ปุย เญือะ ซ โตก ละ มอยฮ โม อิซราเอน เฮี เฟือฮ เอิน.
4 Eles disseram: Vinde, nós os cortemos fora para que não sejam uma nação; que o nome de Israel não seja mais em lembrança.
5 โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ง่อต แตะ แพนกัน ฆอก. ซันญา ดิ อื ไม่ ปุ แตะ ละ ซ ตอซู อื ไม่ เปอะ.
5 Pois eles se consultaram juntos com um consentimento; estão aliados contra ti.
6 ปุย โม เซ มัฮ โม เอโด่ม, โม อิชมาเอน, ปุย เมือง โมอัป, ไม่ โม ฮากา.
6 Os tabernáculos de Edom, e os ismaelitas; de Moabe e os agarenos;
7 มัฮ แม โม เกบั่น, โม อัมโมน, โม อามาเลก, โม ฟีลิซเตีย, ไม่ ปุย เมือง ไทระ.
7 Gebal, Amom e Amaleque; os filisteus com os habitantes de Tiro.
8 โม อัตซีเรีย พาวม ดิ โรฮ ไม่ อื, ละ ซ เรอึม แตะ โม อัมโมน ไม่ โม โมอัป ป มัฮ จัตเจือ โลต เซ.
8 Assur também se juntou a eles; eles ajudaram os filhos de Ló. Selá.
9 โอ พะจาว, ปัว เปอะ ยุฮ ละ อื ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง มีเดี่ยน โฮ. ตอก โรฮ ยุฮ เปอะ ละ ซิเซรา ไม่ ยาบิ่น นึง ฮอง โกลง คีโชน โฮ.
9 Faça a eles como aos midianitas; como a Sísera, como a Jabim, no ribeiro de Quisom;
10 ตอก เอีจ เกือฮ เปอะ ไลจโลม นึง นาตี เอนโด่ โฮ. เนะซอัง อื ซเออึม ลอต เอิน แปน เตะ รกาื นา เซ.
10 os quais pereceram em En-Dor; tornaram-se como estrume para a terra.
11 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ระ ป คาว ยุฮ อื ไลจ ตอก โอเรป ไม่ เซเอป โฮ. เกือฮ โม จาวไน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ยุม ตอก เซบ่า ไม่ ซันมุนนา โฮ.
11 Faze seus nobres como Orebe, e como Zeebe; sim, todos os seus príncipes como Zebá e como Zalmuna.
12 โม เซ เอีจ มัฮ โม ป อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ ลู ตุย นาตี ยุฮ พะจาว เซ เกือฮ แปน คอง โม เอะ ไอฮ,” อัฮ เซ.
12 Que disseram: Tomemos para nós as casas de Deus em possessão.
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย โม เซ เกือฮ บลวย เอิน ตอก รกาื โฮ. เกือฮ ปอย เอิน ตอก เฮงาะ แลป โรวก กาื โฮ.
13 Ó meu Deus, faze-os como uma roda, como o restolho diante do vento.
14 เกือฮ ไลจโลม เอิน ตอก เญือม ฮะ งอ ยุฮ พริ เบรอึม โฮ, ตอก เญือม ฮาวก งอ นึง บลาวง ปอ ฮะ โอยจ โคะ เอาะ นึง อื โฮ.
14 Como o fogo queima a madeira, e como a chama que incendeia os montes.
15 ปัว เปอะ เกือฮ กาื ระ กาื กอ ยุฮ เปอะ โครฮ อื เกือฮ ตอ. เกือฮ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื.
15 Então, persegue-os com a tua tempestade, e deixa-os com medo da tua tormenta.
16 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ อื โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่ ปอ โอ อื เญือะ โรวต เปลีฮ นา แตะ, เดอึม ซ ยุง เมีญ มอยฮ ปะ แปน ป ระ ไล ฆาื อื.
16 Enche as suas faces de vergonha, para que eles possam buscar o teu nome, ó SENHOR.
17 เกือฮ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ฮลัต เตีจ ลอป แตะ. เกือฮ ไลจ โญต เซีย ซัก โอ เญาะ เกียฮ แม, ฮอยจ ละ ยุม อื เตือง โอยจ แตะ.
17 Que eles sejam confundidos e atribulados para sempre; sim, sejam eles envergonhados e pereçam.
18 เกือฮ ยุง มัฮ ปะ เยโฮวา พะจาว เนอึม ติ โตน โน่ง, ไม่ ยุง อื มัฮ ปะ ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ ป ตัตเตียง ปลัฮเตะ เฮี.
18 Que os homens possam saber que tu, cujo único nome é JEOVÁ, és o Altíssimo sobre a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.