Salmos 83
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โอ อาวต โฆย ไม่, ปุ เคียต โอ ยุ โอ ฮมอง.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 โม ป เกละยุ ปะ เซ เอีจ ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป ซุกซัก. ปุย โม เซ เอีจ โกฮ ไกญ แตะ ตอก ซโอยญ มวย โฮ, ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ เปอะ.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 ปุย โม เซ ง่อต อาึง แพนกัน ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ ปุย ไน เปอะ. ซิงซา ดิ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ โม ป โซะโกะ ฮรักซา ปะ นึง เซ.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 อัฮ โรฮ ติ แตะ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม เอะ, เตือง บั่นเมือง อาวต เตอะ เฮี. ซ เกือฮ เอะ ไลจโลม ปอ โอ ปุย เญือะ ซ โตก ละ มอยฮ โม อิซราเอน เฮี เฟือฮ เอิน.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 โม เซ พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ง่อต แตะ แพนกัน ฆอก. ซันญา ดิ อื ไม่ ปุ แตะ ละ ซ ตอซู อื ไม่ เปอะ.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 ปุย โม เซ มัฮ โม เอโด่ม, โม อิชมาเอน, ปุย เมือง โมอัป, ไม่ โม ฮากา.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 มัฮ แม โม เกบั่น, โม อัมโมน, โม อามาเลก, โม ฟีลิซเตีย, ไม่ ปุย เมือง ไทระ.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 โม อัตซีเรีย พาวม ดิ โรฮ ไม่ อื, ละ ซ เรอึม แตะ โม อัมโมน ไม่ โม โมอัป ป มัฮ จัตเจือ โลต เซ.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 โอ พะจาว, ปัว เปอะ ยุฮ ละ อื ตอก เอีจ ยุฮ เปอะ ละ ปุย เมือง มีเดี่ยน โฮ. ตอก โรฮ ยุฮ เปอะ ละ ซิเซรา ไม่ ยาบิ่น นึง ฮอง โกลง คีโชน โฮ.
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 ตอก เอีจ เกือฮ เปอะ ไลจโลม นึง นาตี เอนโด่ โฮ. เนะซอัง อื ซเออึม ลอต เอิน แปน เตะ รกาื นา เซ.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 ปัว เปอะ เกือฮ โม ป ระ ป คาว ยุฮ อื ไลจ ตอก โอเรป ไม่ เซเอป โฮ. เกือฮ โม จาวไน ยุฮ อื เตือง โอยจ อื ยุม ตอก เซบ่า ไม่ ซันมุนนา โฮ.
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 โม เซ เอีจ มัฮ โม ป อัฮ เฮี, “ไมจ เอะ ลู ตุย นาตี ยุฮ พะจาว เซ เกือฮ แปน คอง โม เอะ ไอฮ,” อัฮ เซ.
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 โอ พะจาว, ปัว ปะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย โม เซ เกือฮ บลวย เอิน ตอก รกาื โฮ. เกือฮ ปอย เอิน ตอก เฮงาะ แลป โรวก กาื โฮ.
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 เกือฮ ไลจโลม เอิน ตอก เญือม ฮะ งอ ยุฮ พริ เบรอึม โฮ, ตอก เญือม ฮาวก งอ นึง บลาวง ปอ ฮะ โอยจ โคะ เอาะ นึง อื โฮ.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 ปัว เปอะ เกือฮ กาื ระ กาื กอ ยุฮ เปอะ โครฮ อื เกือฮ ตอ. เกือฮ ฮลัต เตีจ โตวฮ ฆราึง ฆาื อื.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เกือฮ อื โฮลฮ โซะกิจ ปิญไง่ ปอ โอ อื เญือะ โรวต เปลีฮ นา แตะ, เดอึม ซ ยุง เมีญ มอยฮ ปะ แปน ป ระ ไล ฆาื อื.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 เกือฮ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ ไม่ ฮลัต เตีจ ลอป แตะ. เกือฮ ไลจ โญต เซีย ซัก โอ เญาะ เกียฮ แม, ฮอยจ ละ ยุม อื เตือง โอยจ แตะ.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 เกือฮ ยุง มัฮ ปะ เยโฮวา พะจาว เนอึม ติ โตน โน่ง, ไม่ ยุง อื มัฮ ปะ ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ ป ตัตเตียง ปลัฮเตะ เฮี.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 83, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.