Salmos 82
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 พะจาว งาวม ตัตเตียง ลลาึง โม เตปดุ่ต เตปด่า. แปน โรฮ ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม พะ โม จาว เตือง โอยจ อื. อัฮ เฮี ละ อื,
1 Salmo de Asaf. Levanta-se Deus na assembléia divina, entre os deuses profere o seu julgamento.
2 “โม เปะ เมอยุ รเตีฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก โอ อื ซืไซ เยอ? เคราะ แปฮ อื พาวม ดิ เปอะ ไม่ โม ปุย ฆอก ไล เซ.
2 Até quando julgareis iniquamente, favorecendo a causa dos ímpios?
3 ไมจ เปอะ เรอึม รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ป ชุมเช ไม่ โม กวนดอย ตัม ซื อื. เรอึม โรฮ โม ป ตุก ป ญัก เกอ ไม่ โม ป เม่ะมั่ก, เกือฮ โฮลฮ โอเอีฮ ตัม ป ลัง โฮลฮ อื.
3 Defendei o oprimido e o órfão, fazei justiça ao humilde e ao pobre,
4 โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น ไม่ โม ป ตุก ป ญัก เซ, ไมจ เปอะ เรอึม เกือฮ โปน ฮา คัม ตุง ปุย ฆอก ไล อื.
4 livrai o oprimido e o necessitado, tirai-o das garras dos ímpios.
5 “โม เปะ งาวไงญ เปอะ, คาว โตว โรฮ โอเอีฮ ไจ เปอะ. โม เปะ เอีจ ยุฮ ลอป เปอะ โอเอีฮ ตอก ป อาวต นึง ก เฟียก อื. เกือฮ เปอะ โตว กัน ปุก กัน ลอก ไก นึง ปลัฮเตะ เฮี เฟือฮ เอิน.
5 Eles não querem saber nem compreender, andam nas trevas, vacilam os fundamentos da terra.
6 “อาึ เอีจ อัฮ เฮี, ‘โม เปะ เอีจ มัฮ เปอะ ตอก พะจาว. มัฮ เปอะ กวน พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ.’
6 Eu disse: Sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม เปะ ซ ยุม โรฮ เปอะ ตอก ปุย ปลัฮเตะ โรฮ. ซ ลอยจ โรฮ จีวิต เปอะ ตอก โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ โรฮ,” อัฮ เซ.
7 Contudo, morrereis como simples homens e, como qualquer príncipe, caireis.
8 โอ พะจาว, ปัว เปอะ ฮอยจ รเตีฮ แปฮ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ เฮี, นึง มัฮ ปุย โครยญ ปะเทต คอง เปอะ.
8 Levantai-vos, Senhor, para julgar a terra, porque são vossas todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.