Salmos 82
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 พะจาว งาวม ตัตเตียง ลลาึง โม เตปดุ่ต เตปด่า. แปน โรฮ ป รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม พะ โม จาว เตือง โอยจ อื. อัฮ เฮี ละ อื,
1 Deus toma o seu lugar na congregação divina; no meio dos deuses, ele julga.
2 “โม เปะ เมอยุ รเตีฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก โอ อื ซืไซ เยอ? เคราะ แปฮ อื พาวม ดิ เปอะ ไม่ โม ปุย ฆอก ไล เซ.
2 Até quando julgarão injustamente e tomarão partido pela causa dos ímpios?
3 ไมจ เปอะ เรอึม รเตีฮ โอเอีฮ ละ โม ป ชุมเช ไม่ โม กวนดอย ตัม ซื อื. เรอึม โรฮ โม ป ตุก ป ญัก เกอ ไม่ โม ป เม่ะมั่ก, เกือฮ โฮลฮ โอเอีฮ ตัม ป ลัง โฮลฮ อื.
3 Defendam o direito dos fracos e dos órfãos, façam justiça aos aflitos e desamparados.
4 โม ป ชุมเรียง ชุม แด่น ไม่ โม ป ตุก ป ญัก เซ, ไมจ เปอะ เรอึม เกือฮ โปน ฮา คัม ตุง ปุย ฆอก ไล อื.
4 Socorram os fracos e os necessitados, tirando-os das mãos dos ímpios.
5 “โม เปะ งาวไงญ เปอะ, คาว โตว โรฮ โอเอีฮ ไจ เปอะ. โม เปะ เอีจ ยุฮ ลอป เปอะ โอเอีฮ ตอก ป อาวต นึง ก เฟียก อื. เกือฮ เปอะ โตว กัน ปุก กัน ลอก ไก นึง ปลัฮเตะ เฮี เฟือฮ เอิน.
5 “Eles nada sabem, nem entendem; vagueiam em trevas; todos os fundamentos da terra vacilam.
6 “อาึ เอีจ อัฮ เฮี, ‘โม เปะ เอีจ มัฮ เปอะ ตอก พะจาว. มัฮ เปอะ กวน พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ.’
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses; todos vocês são filhos do Altíssimo.
7 ปัง มัฮ ตอก เซ, โม เปะ ซ ยุม โรฮ เปอะ ตอก ปุย ปลัฮเตะ โรฮ. ซ ลอยจ โรฮ จีวิต เปอะ ตอก โม จาวไน นึง ปลัฮเตะ โรฮ,” อัฮ เซ.
7 Mas vocês morrerão como simples mortais, e, como qualquer dos príncipes, vocês sucumbirão.’”
8 โอ พะจาว, ปัว เปอะ ฮอยจ รเตีฮ แปฮ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ เฮี, นึง มัฮ ปุย โครยญ ปะเทต คอง เปอะ.
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti pertencem todas as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.