Salmos 81

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ไมจ เปอะ เชีย ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ, เกือฮ แปน ป ทไว เปอะ ละ พะจาว ป เกือฮ เรียง แด่น ละ โม เอะ. ไมจ เปอะ รโอง ไม่ เซียง เรียง แตะ ละ รโพ แตะ มอยฮ พะจาว ยุฮ ยาโคป.
1 Cantai alegremente a Deus, nossa fortaleza; celebrai o Deus de Jacó.
2 ไมจ เปอะ เชีย ไม่ เลน เปอะ โด่นตรี เกือฮ มวน โฮ, ไมจ เปอะ ดิฮ ไม่ รัมมะนา, เตียต แม ไม่ พิน ระ พิน แตวะ โรฮ.
2 Tomai o saltério e trazei o adufe, a harpa suave e o alaúde.
3 ไมจ เปอะ ปาึง โตวต เญือม ฮาวก เคิ โคระ ติ ซาวม โครยญ เคิ, ไม่ เญือม ดู เคิ นึง มัฮ อื ซเงะ โซม เลียง เปอะ ไม่ ปุ แตะ.
3 Tocai a trombeta na Festa da Lua Nova, no tempo marcado para a nossa solenidade.
4 มัฮ พะจาว ป ดวน โม อิซราเอน ยุฮ ตอก เซ. เอีจ มัฮ โกตไม ยุฮ พะจาว ทื โม ยาโคป.
4 Porque isto é um estatuto para Israel, e uma ordenança do Deus de Jacó.
5 พะจาว เอีจ ดวน โม จัตเจือ โยเซป ยุฮ อื ตัม เซ, เญือม เกือฮ พะจาว ป โตะ ป ตอง เกิต ละ เมือง อียิป โฮ.
5 Ordenou-o em José por testemunho, quando saíra contra a terra do Egito, onde ouvi uma língua que não entendia.
6 เซียง เซ อัฮ เฮี, “อาึ เอีจ เฟือก รบุยฮ ระ เซ ฮา ตัง โฆระ เปอะ, เอีจ บลาึฮ โรฮ ลกลอม เชียน เซ ฮา ซอังปา เปอะ.
6 Tirei de seus ombros a carga; as suas mãos ficaram livres dos cestos.
7 เญือม อาวต เปอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, โม เปะ เอีจ กอก เปอะ ปัว อาึ เรอึม แตะ. อาึ เอีจ เรอึม เนอึม โม เปะ, เอีจ โลยฮ รซอม ปัว เปอะ เน่อึม กไน ชุต รวู นา ก ลอยฮ เซียง เนอึม บริ เซ. อาึ เอีจ ลอง โรฮ แลน รพาวม โม เปะ นา ก ปัต รอาวม นึง นาตี เมรีบ่า โฮ.
7 Clamaste na angústia, e te livrei; respondi-te do lugar oculto dos trovões; provei-te nas águas de Meribá. (Selá)
8 “โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน อาึ อื, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง ซตอก อาึ เปอะ เฮี. โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, อาึ ฆวต เกือฮ โม เปะ ง่อต เนอึม ป อัฮ แตะ เฮี.
8 Ouve-me, povo meu, e eu te admoestarei. Ah! Israel, se me ouvisses!
9 ปุ เกือฮ พะจาว ไฮญ ไก ละ เปอะ ซน่ะ ลลาึง เปอะ. ปุ โรฮ นุ่ม ไว พะ ป ทื ปุย ตังเมือง เงอ เฟือฮ เอิน.
9 Não haverá entre ti deus alheio, nem te prostrarás ante um deus estranho.
10 อาึ มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. มัฮ ป นัม เปอะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ. อัง มวยญ เปอะ ละ เวือฮ เดอึม อาึ ซ เกียฮ เทาะ ป โซม ละ เปอะ ปอ ซัก เปอะ, อาึ เอีจ อัฮ เซ ละ.
10 Eu sou o Senhor , teu Deus, que te tirei da terra do Egito; abre bem a tua boca, e ta encherei.
11 “ปุย ไน อาึ เซ ปังเมอ โอ ง่อต ป อัฮ อาึ ละ แตะ. โม อิซราเอน เนอ เญือะ ญอม โตว รัปคัม อาึ.
11 Mas o meu povo não quis ouvir a minha voz, e Israel não me quis.
12 มัฮ เซ ป พลวย อาึ อื เกือฮ โฮว ตัม รพาวม ลึง อื เซ ฆาื อื. เกือฮ ยุฮ อื ตัม รพาวม ฆวต ยุฮ โกะ อื ไอฮ.
12 Pelo que eu os entreguei aos desejos do seu coração, e andaram segundo os seus próprios conselhos.
13 “โม ปุย ไน อาึ อื ตึน ลัง ง่อต ป อัฮ อาึ. โม อิซราเอน เนอ ตึน ลัง ยุฮ อื ตัม ป เอีจ ดวน อาึ แตะ ยุฮ โครยญ เจือ.
13 Ah! Se o meu povo me tivesse ouvido! Se Israel andasse nos meus caminhos!
14 มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ, อาึ ซ เกือฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ อื เซ ไป นึง อื ไกลจๆ เอิน. อาึ ซ เกือฮ เป โม ป เกละยุ อื เซ เตือง โอยจ อื.
14 Em breve eu abateria os seus inimigos e voltaria a minha mão contra os seus adversários.
15 เมาะ โม ป เกละยุ อาึ อื, ซ โฮลฮ ตื นุ่ม ไว อาึ นึง ไป แตะ. อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
15 Os que aborrecem ao Senhor ter-se-lhe-iam sujeitado, e o tempo dele seria eterno.
16 อาึ ปังเมอ ซ เลียง เงอะ โม เปะ นึง เฮงาะ ซาลี ตึก นึง ไมจ แตะ. ซ เกือฮ โรฮ โม เปะ ซัก นึง โซม แตะ โกะแฮ ป ตึก นึง เด แตะ,” อัฮ เซ พะจาว.
16 E eu o sustentaria com o trigo mais fino e o saciaria com o mel saído da rocha.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 81, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.