Salmos 74

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 โอ พะจาว, ปะ เกียฮ ละ โปวฮ ลอป โน่ง เปอะ เอะ ตอก เฮี เมอ? อัม มัฮ ซ รอก พาวม ลอป เปอะ นึง เอะ ป มัฮ ตอก แกะ นึง กังเด่น ยุฮ เปอะ เฮี?
1 Ó Deus, por que nos rejeitaste por tanto tempo? Por que é tão intensa tua ira contra as ovelhas de teu pasto?
2 ปัว เปอะ โตก ละ เอะ ป มัฮ ปุย ไน เปอะ, ป เอีจ เลือก เปอะ อาึง เน่อึม ไพรม อื. ปะ เอีจ โตฮ เปอะ เอะ ละ ซ เกือฮ เปอะ เอะ แปน คอง แตะ. ปัว เปอะ โตก ละ บลาวง ซีโยน ป มัฮ นา ก กอ อาวต เปอะ โฮ.
2 Lembra-te de que somos o povo que adquiriste muito tempo atrás, a tribo que resgataste como tua propriedade; lembra-te ainda do monte Sião, a tua habitação.
3 ปัว เปอะ โฮว โพก แลน วิฮัน เซ, เอีจ แปน โอยจ ครัม รฌุฮ. โอเอีฮ เมาะ ป ไก นึง วิฮัน เซ เอีจ ยุฮ โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ ไลจ ไม่ เตือง โอยจ อื.
3 Caminha pelas ruínas assustadoras da cidade; vê como o inimigo destruiu teu santuário.
4 โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ เซ เอีจ โฮลฮ ยวก อาึง โทง ยุฮ แตะ นึง วิฮัน เซ. รโอง รออฮ ไม่ อื. มวน รพาวม นึง อาวม อื เป แตะ.
4 Ali teus inimigos deram gritos de vitória; ali, hastearam suas bandeiras de guerra.
5 ปุย โม เซ โบว แนฮ โบว แนฮ ม่อย ยุฮ แตะ ตอก ปุย เกง ละ ฆู แตะ โคะ โฮ.
5 Usaram seus machados como lenhadores no bosque.
6 มะ รเวือะ ป แกะ ซลัก ปุย ลวต ไล อื ไมจๆ เซ, ปวก อื นึง ม่อย ไม่ กวาน ยุฮ แตะ เกือฮ อื ไลจ โอยจ เอิน.
6 Com machados e picaretas, despedaçaram os painéis entalhados.
7 โตก แม วิฮัน ยุฮ เปอะ เซ นึง งอ, ละ ซ เกือฮ อื นา ก ลืลาว ปุย มอยฮ เปอะ เซ แปน ป โอ เญือะ ซัมคัน ละ ปุย.
7 Incendiaram todo o teu santuário, profanaram o lugar de habitação do teu nome.
8 โม เซ อัฮ อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “เอะ ซ เกือฮ ติ แตะ เป ลอป เอิน โม เฮี,” อัฮ เซ. เมาะ ป มัฮ นาตี ซัมคัน ยุฮ เปอะ เลี่ป บั่นเมือง เฮี, เอีจ โตก อื นึง งอ โครยญ โดฮ.
8 Pensaram: “Vamos destruir tudo!”, e queimaram todos os lugares de adoração a Deus.
9 เอะ เญือะ โฮลฮ โตว ยุ ป มัฮ เคืองไม ซัมคัน ยุฮ แตะ, ป ซึป ลปุง พะจาว ลลาึง โม เอะ ปุ โรฮ เญือะ ไก. ซ มัฮ ลั่ง ตอก เซ เลี่ญ เมาะ เมอ, ไก โตว ป ยุง เงอ.
9 Já não vemos teus sinais; não há mais profetas, e ninguém sabe quando isso acabará.
10 โอ พะจาว, โม ป เกละยุ เอะ เซ ซ โล่ ลั่ง ญวยฮ เอะ เลี่ญ เมาะ เมอ แล? อัม มัฮ ซ เกือฮ เปอะ โม เซ เพียก แฮม ลอป เอิน มอยฮ เปอะ?
10 Até quando, ó Deus, permitirás que nossos inimigos te insultem? Acaso deixarás que blasfemem teu nome para sempre?
11 เมอยุ แกลน เยือ เปอะ เตะ แตะ เซ. ปัว เปอะ กอยฮ เตะ แตะ ละ โม เซ เกือฮ ไลจ โลม โอยจ เอิน.
11 Por que reténs tua forte mão direita? Estende-a com poder e destrói-os!
12 โอ พะจาว, ปะ เอีจ ตึน มัฮ เปอะ กซัต ยุฮ เอะ เน่อึม เจน ไพรม โฆะ ลั่ง. เอีจ เรอึม ลอป เปอะ เอะ เกือฮ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
12 Tu, ó Deus, és meu rei desde a antiguidade e trazes salvação à terra.
13 ปะ เอีจ รกัฮ เปอะ ปลัฮ รอาวม เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. เอีจ ปุฮ เปอะ ไกญ เงือก ป อาวต โตะ ปลัฮ รอาวม เซ ปอ บลวย อื.
13 Com tua força, dividiste o mar e despedaçaste as cabeças dos monstros marinhos.
14 ปะ เอีจ ปุน ตุยจเตีจ เปอะ ไกญ โฮวน เลวีอาทัน เซ, ไม่ เกือฮ เปอะ ซัตซิง อาวต นึง ลาึน เวือฮ เซ โฮลฮ กุก โตะ อื.
14 Esmagaste as cabeças do Leviatã e o deste como alimento aos animais do deserto.
15 เอีจ มัฮ ปะ ป เกือฮ รอาวม จาึฮ โอก เน่อึม ฆรึม เตะ เอ, ไม่ เกือฮ เปอะ โกลง ปัต รอาวม นึง. ปะ เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ โกลง ระ ไฮจ ซออฮ โรฮ.
15 Fizestes jorrar fontes e riachos e secaste rios de águas torrenciais.
16 เมือ ซเง่ะ ไม่ เมือ ก ซาวม อื เอีจ มัฮ ปะ ป ยุฮ ฮู. ซเงะ ไม่ เคิ เอีจ มัฮ ปะ ป เกือฮ อื อาวต นึง เบือง แตะ.
16 Tanto o dia como a noite pertencem a ti; criaste a luz das estrelas
17 มัฮ ปะ ป ยุฮ เคต ยุฮ ม่าื ละ ปลัฮเตะ ไม่ ปลัฮ รอาวม เมอ, ไม่ ยุฮ เปอะ เมือ ฮรวน ไม่ เมือ โฆยญ โรฮ.
17 Determinaste os limites da terra e fizeste o verão e o inverno.
18 โอ พะจาว, ปัว ปะ โตก ละ ไล เฮี, โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปะ เซ เอีจ โฮว โบ โล่ ญวยฮ ปะ เมาะ เมอ? โม เมือง ป โอ ยุง พะจาว เซ เอีจ เพียก แฮม ปะ เมาะ เมอ?
18 Vê como os inimigos te insultam, S enhor ; uma nação insensata blasfemou teu nome.
19 ปัว เปอะ โอ มอป เอะ ป มัฮ ปุย จวต ปุย ชุม ตอก รโกะ เกอื เฮี ละ โม ป ฆอก ไล ตอก โกะพริ ซวก เซ. ปัว เปอะ โอ เบีย ลอป เอะ ป มัฮ ปุย ยุฮ เปอะ ป ลอก กัน โคมเฮง ตอก เฮี.
19 Não permitas que esses animais selvagens destruam tua pomba; não te esqueças para sempre de teu povo aflito.
20 ปัว เปอะ โตก ละ ลปุง ซันญา เปอะ อาึง ไม่ จัตเจือ ไพรม เอะ โฮ, นา ก ไฆลป นึง ปลัฮเตะ เฮี ไก เอิน กันไฮะ กันฮอน นึง โครยญ โดฮ.
20 Lembra-te das promessas da aliança, pois a terra está cheia de escuridão e violência.
21 ปัว เปอะ โอ เกือฮ เอะ โซะกิจ ปิญไง่ นึง พลิฮ บึน ปุย เยอะ. ปัว เปอะ เกือฮ เอะ ป มัฮ ปุย ตุ ปุย เตียม ไม่ ตุกญัก แตะ เฮี โฮลฮ ลืลาว มอยฮ เปอะ.
21 Não permitas que os oprimidos voltem a ser humilhados; em vez disso, que os pobres e os necessitados louvem teu nome.
22 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ ปุย โม เซ. ง่อต แลน, โม ป โอ ยุง พะจาว เซ โล่ ลอป ญวยฮ ปะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
22 Levanta-te, ó Deus, e defende tua causa; lembra-te de como esses tolos te insultam o dia todo.
23 ปัว เปอะ โอ เคียต เบีย เซียง เบรอึม โม ป เกละยุ เปอะ เซ. เซียง รโอง รออฮ โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เปอะ เซ เอีจ ฮาวก ลอป ฮอยจ ละ ปะ.
23 Não ignores o que teus inimigos disseram, nem o tumulto que cresce sem parar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.