Salmos 66

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โม เปะ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว พะจาว ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ,
1 Fazei um barulho alegre a Deus, vós, todas as terras.
2 ไมจ เปอะ ลืลาว มอยฮ พะจาว ป อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ เซ. ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว.
2 Cantai a honra do seu nome, fazei seus louvores gloriosos.
3 ไมจ เปอะ อัฮ ละ พะจาว ตอก เฮี, “กัน ยุฮ เปอะ มัฮ เนอึม ป ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง. อัมนัต เปอะ ระ เนอึม, โม ป ตอซู ไม่ เปอะ เซ นุ่ม ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ ซองนา เปอะ.
3 Dizei a Deus: Quão terrível és tu em tuas obras! Através da grandeza do teu poder teus inimigos se submeterão a ti.
4 ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ นุ่ม ไว ปะ ไม่ รพาวม นัปทื แตะ. ซ เชีย ลืลาว ปะ ไม่ อวต อัง อื มอยฮ เปอะ.”
4 Toda a terra te adorará, e cantará a ti; eles cantarão ao teu nome. Selá.
5 ไมจ เปอะ ฮอยจ แลน กัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว ลลาึง ปุย ปลัฮเตะ เซ, มัฮ เนอึม กัน ระ ไล ปอ เงอึต ปุย นึง.
5 Vinde e vede as obras de Deus; ele é terrível em seus feitos aos filhos dos homens.
6 พะจาว เอีจ เปียน ปลัฮ รอาวม แปน เตะ ซออฮ, โม จัตเจือ ไพรม เอะ โฮลฮ เนอึม บึน เตะ ซออฮ ซน่ะ รอาวม เซ. นา เซ เยอ โม เอะ โฮลฮ เนอึม รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ พะจาว ยุฮ แตะ.
6 Ele transformou o mar em terra seca; atravessaram a inundação a pé, ali nos regozijamos nele.
7 พะจาว ตัตเตียง โอเอีฮ นึง อัมนัต ระ ยุฮ แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ. ไง่ อื แลน แก ลอป ปุย ปลัฮเตะ โครยญ เมือง ปุย. ปุ เกือฮ โม ป เลฮ เตียง เซ โฮลฮ อวต ติ แตะ.
7 Ele governa pelo seu poder para sempre. Seus olhos contemplam as nações; que os rebeldes não se exaltem. Selá.
8 โม เปะ ปุย โครยญ ปะเทต โครยญ ปซา, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว ยุฮ เอะ. ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย ฮมอง เซียง ลืลาว เปอะ พะจาว.
8 Ó, bendizei nosso Deus, vós povos, e fazei a voz do seu louvor ser ouvida.
9 มัฮ พะจาว เซ ป เกือฮ เอะ ไอม กอ ไก จีวิต เตอ. เกือฮ โตว เอะ ดุฮ ราื ฆลาื พลวน.
9 Que sustenta nossa alma em vida, e não faz com que nossos pés sejam abalados.
10 โอ พะจาว, ไพรม อื ปะ เอีจ ลอง เปอะ แลน รพาวม เอะ, เอีจ ลอง เปอะ แลน เอะ ตอก ลอง ปุย มาื นึง งอ โฮ.
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste, tu nos testaste como a prata é testada.
11 เอีจ นัม เปอะ เอะ เกือฮ เลียก นึง แฮวะ. เอีจ อาึง เปอะ รบุยฮ ระ ลกลอม เชียน นึง ตัง โฆระ โอะ.
11 Ao Músico-chefe, Canção ou Salmo. Tu nos trouxeste para dentro da rede; puseste aflição sobre os nossos lombos.
12 เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป เกละยุ เอะ เซ โฮลฮ บึน ไกญ เอะ, เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ อาวม เม่ะมั่ก แตะ ตอก ป รมั่ม โตะ งอ โตะ รอาวม โฮ. กัง เคะ เอ ปะ ปังเมอ ตาว แม โรฮ เปอะ เอะ ฮอยจ นา ก โฮลฮ โฮะ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
12 Fizeste com que homens cavalgassem sobre as nossas cabeças; atravessamos o fogo e a água, mas tu nos trouxeste para um lugar rico.
13 อาึ ซ ฮอยจ ตอง ทไว โอเอีฮ ละ เปอะ นึง วิฮัน ยุฮ เปอะ, ซ ทไว เนอึม ละ เปอะ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ อาึง.
13 Entrarei na tua casa com ofertas queimadas; pagarei a ti os meus votos;
14 เญือม อาวต เตอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ โฮ, อาึ เอีจ อัฮ ติ แตะ ซ ยุฮ ตอก เซ, อาึ ซ ยุฮ เนอึม ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ เซ.
14 Que os meus lábios proferiram, e a minha boca falou, quando eu estava em tribulação.
15 อาึ ซ โรวก ตอง ทไว แกะ โปก โกลยญๆ นึง คัน ยุฮ เปอะ เซ. ซ บรุก ทไว โรฮ ละ เปอะ ไม่ โมวก โปก ไม่ ปิ โรฮ. ม่าึต อื เซ ซ ฮาวก เอิน ฮอยจ มะลอง.
15 Oferecerei a ti ofertas queimadas de cevados, com incenso de carneiros; oferecerei novilhos com cabras. Selá.
16 โม เปะ ป นัปทื เนอึม พะจาว เยอ, ฮอยจ ง่อต แลน ป ซ อัฮ อาึ เฮี. อาึ ซ รโฮงะ โอเอีฮ เมาะ ป เอีจ ยุฮ พะจาว ละ แตะ เกือฮ โม เปะ ยุง.
16 Vinde e ouvi, todos vós que temeis a Deus, e eu declararei o que ele tem feito pela minha alma.
17 มวยญ อาึ อื เอีจ กอก ปัว นึง พะจาว, ดัก ดอย เยอะ อวต ลื โรฮ พะจาว.
17 A ele gritei com a minha boca, e ele foi exaltado com a minha língua.
18 ดัฮ อาึ เม่าะ ลไลม อาึง ป ฆอก ป เบร โตะ รพาวม แตะ โฮ, พะจาว ตึน โอ เญือะ ซ ง่อต รซอม ไววอน เนอะ.
18 Se eu considerar a iniquidade no meu coração, o Senhor não me ouvirá.
19 พะจาว ปังเมอ เอีจ ง่อต อื เนิ, นึง โอ อาึ มัฮ ตอก เซ. เอีจ ฮมอง อื รซอม ไววอน อาึ อื.
19 Mas na verdade Deus me ouviu; ele atendeu à voz da minha oração.
20 พะจาว เกลาะ โตว ฮยวก แตะ ฮา รซอม ไววอน เนอะ, คัต เวียน โตว โรฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ฮา เยอะ. มัฮ เซ ป ฆวต ลืลาว เยอะ พะจาว ฆาื อื.
20 Bendito seja Deus, que não afastou a minha oração, nem a sua misericórdia de mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.