Salmos 64
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ เฮี. อาึ อาวต ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ นึง โม ป เกละยุ แตะ เซ, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ouvi, Senhor, minha lastimosa voz. Do terror do inimigo protegei a minha vida,
2 โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ บระ ซิงซา ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ อาึ. ปัว ปะ เม่าะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย โม เซ.
2 preservai-me da conspiração dos maus, livrai-me da multidão dos malfeitores.
3 โม เซ เกลียง ดัก แตะ เกือฮ ลอม ตอก เกลียง ปุย วิจ แตะ โฮ, ลปุง โซะ ป โอก ฮา ดักดอย อื ตอก ตี ทนู ป แน ปุย ละ ซ โปยญ อื อาึ นึง.
3 Eles aguçam suas línguas como espadas, desferem como flechas palavras envenenadas,
4 ตอก ตี ทนู ป โปยญ ปุย เน่อึม นา ก ไฆลป อื เกือฮ อื ลอก ปุย โอ ไก พิต ยุฮ. โปยญ พราวป เอิน อื, ฮลัต โตว นึง อื เฟือฮ.
4 para atirarem, do esconderijo, sobre o inocente, a fim de feri-lo de improviso, não temendo nada.
5 ปุย โม เซ ซาวป อัฮ ควน เรียง รพาวม ปุ แตะ ละ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. บระ ซิงซา ตอก ซ ตาวง แตะ อาึง แฮวะ ละ ปุย นา ก ไฆลป อื, แกต ปุย โอ ซ ยุ ซ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ.
5 Obstinam-se em seus maus desígnios, concertam, às ocultas, como armar seus laços, dizendo: Quem é que nos verá?
6 โม เซ แกต อื โอ ไก ป เกียฮ ซาวป ยุ กัน พิต ยุฮ แตะ. ซาวป แนฮ ง่อต เฮียง แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ฆาื อื. ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ มัฮ เนอึม ป โด่ะ, ไก โตว ป ยุง เงอ.
6 Planejam crimes e ocultam os seus planos; insondáveis são o espírito e o coração de cada um deles.
7 พะจาว ปังเมอ ยุง โอยจ อื. ซ โปยญ โรฮ โม เซ นึง ตี ทนู ยุฮ แตะ, เญือม เซ โม เซ ซ บั่ต ซ เบราะ พราวป เอิน ฆาื อื.
7 Mas Deus os atinge com as suas setas, eles são feridos de improviso.
8 พะจาว ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื ป อัฮ ป มวยญ โกะ อื ไอฮ. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ อื ฆาื อื.
8 Sua própria língua lhes preparou a ruína. Meneiam a cabeça os que os vêem.
9 เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ไก รพาวม ฮลัต ฆาื อื นึง พะจาว. ซ กอก รโฮงะ กัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว เซ ละ ปุ แตะ, ไม่ รนึก รไน อื โตะ รพาวม แตะ.
9 Tomados de temor, proclamam ser obra de Deus, e reconhecem o que ele fez.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ไม่ เปิง ลอป แตะ พะจาว. โม ปุย ซโฆรฮ รพาวม เมอ ไมจ อื ลืลาว พะจาว.
10 Alegra-se o justo no Senhor e nele confia. E triunfam todos os retos de coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.