Salmos 64
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ เฮี. อาึ อาวต ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ นึง โม ป เกละยุ แตะ เซ, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
1 Ouve-me, ó Deus, quando faço a minha queixa; protege a minha vida do inimigo ameaçador.
2 โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ บระ ซิงซา ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ อาึ. ปัว ปะ เม่าะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย โม เซ.
2 Defende-me da conspiração dos ímpios e da ruidosa multidão de malfeitores.
3 โม เซ เกลียง ดัก แตะ เกือฮ ลอม ตอก เกลียง ปุย วิจ แตะ โฮ, ลปุง โซะ ป โอก ฮา ดักดอย อื ตอก ตี ทนู ป แน ปุย ละ ซ โปยญ อื อาึ นึง.
3 Eles afiam a língua como espada e apontam como flechas, palavras envenenadas.
4 ตอก ตี ทนู ป โปยญ ปุย เน่อึม นา ก ไฆลป อื เกือฮ อื ลอก ปุย โอ ไก พิต ยุฮ. โปยญ พราวป เอิน อื, ฮลัต โตว นึง อื เฟือฮ.
4 De onde estão emboscados atiram no homem íntegro; atiram de surpresa, sem qualquer temor.
5 ปุย โม เซ ซาวป อัฮ ควน เรียง รพาวม ปุ แตะ ละ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. บระ ซิงซา ตอก ซ ตาวง แตะ อาึง แฮวะ ละ ปุย นา ก ไฆลป อื, แกต ปุย โอ ซ ยุ ซ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ.
5 Animam-se uns aos outros com planos malignos, combinam como ocultar as suas armadilhas, e dizem: "Quem as verá? "
6 โม เซ แกต อื โอ ไก ป เกียฮ ซาวป ยุ กัน พิต ยุฮ แตะ. ซาวป แนฮ ง่อต เฮียง แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ฆาื อื. ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ มัฮ เนอึม ป โด่ะ, ไก โตว ป ยุง เงอ.
6 Tramam a injustiça e dizem: "Fizemos um plano perfeito! " A mente e o coração de cada um deles o encobrem!
7 พะจาว ปังเมอ ยุง โอยจ อื. ซ โปยญ โรฮ โม เซ นึง ตี ทนู ยุฮ แตะ, เญือม เซ โม เซ ซ บั่ต ซ เบราะ พราวป เอิน ฆาื อื.
7 Mas Deus atirará neles suas flechas; repentinamente serão atingidos.
8 พะจาว ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื ป อัฮ ป มวยญ โกะ อื ไอฮ. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ อื ฆาื อื.
8 Pelas próprias palavras farão cair uns aos outros; menearão a cabeça e zombarão deles todos os que os virem.
9 เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ไก รพาวม ฮลัต ฆาื อื นึง พะจาว. ซ กอก รโฮงะ กัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว เซ ละ ปุ แตะ, ไม่ รนึก รไน อื โตะ รพาวม แตะ.
9 Todos os homens temerão, proclamarão as obras de Deus, refletindo no que ele fez.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ไม่ เปิง ลอป แตะ พะจาว. โม ปุย ซโฆรฮ รพาวม เมอ ไมจ อื ลืลาว พะจาว.
10 Alegrem-se os justos no Senhor e nele busquem refúgio; congratulem-se todos os retos de coração!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.