Salmos 64

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ เฮี. อาึ อาวต ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ นึง โม ป เกละยุ แตะ เซ, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
1 Ouve, ó Deus, a minha voz na minha queixa; preserva a minha voz na minha queixa; preserva a minha vida do horror do inimigo.
2 โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ บระ ซิงซา ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ อาึ. ปัว ปะ เม่าะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย โม เซ.
2 Esconde-me do secreto conselho dos maus, e do ajuntamento dos que praticam a iniqüidade,
3 โม เซ เกลียง ดัก แตะ เกือฮ ลอม ตอก เกลียง ปุย วิจ แตะ โฮ, ลปุง โซะ ป โอก ฮา ดักดอย อื ตอก ตี ทนู ป แน ปุย ละ ซ โปยญ อื อาึ นึง.
3 os quais afiaram a sua língua como espada, e armaram por suas flechas palavras amargas.
4 ตอก ตี ทนู ป โปยญ ปุย เน่อึม นา ก ไฆลป อื เกือฮ อื ลอก ปุย โอ ไก พิต ยุฮ. โปยญ พราวป เอิน อื, ฮลัต โตว นึง อื เฟือฮ.
4 Para em lugares ocultos atirarem sobre o íntegro; disparam sobre ele repentinamente, e não temem.
5 ปุย โม เซ ซาวป อัฮ ควน เรียง รพาวม ปุ แตะ ละ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. บระ ซิงซา ตอก ซ ตาวง แตะ อาึง แฮวะ ละ ปุย นา ก ไฆลป อื, แกต ปุย โอ ซ ยุ ซ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ.
5 Firmam-se em mau intento; falam de armar laços secretamente, e dizem: Quem nos verá?
6 โม เซ แกต อื โอ ไก ป เกียฮ ซาวป ยุ กัน พิต ยุฮ แตะ. ซาวป แนฮ ง่อต เฮียง แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ฆาื อื. ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ มัฮ เนอึม ป โด่ะ, ไก โตว ป ยุง เงอ.
6 Planejam iniqüidades; ocultam planos bem traçados; pois o íntimo e o coração do homem são inescrutáveis.
7 พะจาว ปังเมอ ยุง โอยจ อื. ซ โปยญ โรฮ โม เซ นึง ตี ทนู ยุฮ แตะ, เญือม เซ โม เซ ซ บั่ต ซ เบราะ พราวป เอิน ฆาื อื.
7 Mas Deus disparará sobre eles uma seta, e de repente ficarão feridos.
8 พะจาว ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื ป อัฮ ป มวยญ โกะ อื ไอฮ. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ อื ฆาื อื.
8 Assim serão levados a tropeçar, por causa das suas próprias línguas; todos aqueles que os virem fugirão.
9 เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ไก รพาวม ฮลัต ฆาื อื นึง พะจาว. ซ กอก รโฮงะ กัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว เซ ละ ปุ แตะ, ไม่ รนึก รไน อื โตะ รพาวม แตะ.
9 E todos os homens temerão, e anunciarão a obra de Deus, e considerarão a obra de Deus, e considerarão prudentemente os seus feitos.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ไม่ เปิง ลอป แตะ พะจาว. โม ปุย ซโฆรฮ รพาวม เมอ ไมจ อื ลืลาว พะจาว.
10 O justo se alegrará no Senhor e confiará nele, e todos os de coração reto cantarão louvores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.