Salmos 64
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ ง่อต ฮมอง ป ปัว อาึ นึง เปอะ ไม่ รพาวม ตุก แตะ เฮี. อาึ อาวต ไม่ รพาวม ฮลัต เตีจ แตะ นึง โม ป เกละยุ แตะ เซ, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ยุม แตะ.
1 Ouve, ó Deus, a minha voz nas minhas perplexidades; preserva-me a vida do terror do inimigo.
2 โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ บระ ซิงซา ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ อาึ. ปัว ปะ เม่าะ อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุย โม เซ.
2 Esconde-me da conspiração dos malfeitores e do tumulto dos que praticam a iniquidade,
3 โม เซ เกลียง ดัก แตะ เกือฮ ลอม ตอก เกลียง ปุย วิจ แตะ โฮ, ลปุง โซะ ป โอก ฮา ดักดอย อื ตอก ตี ทนู ป แน ปุย ละ ซ โปยญ อื อาึ นึง.
3 os quais afiam a língua como espada e apontam, quais flechas, palavras amargas,
4 ตอก ตี ทนู ป โปยญ ปุย เน่อึม นา ก ไฆลป อื เกือฮ อื ลอก ปุย โอ ไก พิต ยุฮ. โปยญ พราวป เอิน อื, ฮลัต โตว นึง อื เฟือฮ.
4 para, às ocultas, atingirem o íntegro; contra ele disparam repentinamente e não temem.
5 ปุย โม เซ ซาวป อัฮ ควน เรียง รพาวม ปุ แตะ ละ ยุฮ แตะ กัน ฆอก. บระ ซิงซา ตอก ซ ตาวง แตะ อาึง แฮวะ ละ ปุย นา ก ไฆลป อื, แกต ปุย โอ ซ ยุ ซ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ เซ.
5 Teimam no mau propósito; falam em secretamente armar ciladas; dizem: Quem nos verá?
6 โม เซ แกต อื โอ ไก ป เกียฮ ซาวป ยุ กัน พิต ยุฮ แตะ. ซาวป แนฮ ง่อต เฮียง แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ฆาื อื. ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ มัฮ เนอึม ป โด่ะ, ไก โตว ป ยุง เงอ.
6 Projetam iniquidade, inquirem tudo o que se pode excogitar; é um abismo o pensamento e o coração de cada um deles.
7 พะจาว ปังเมอ ยุง โอยจ อื. ซ โปยญ โรฮ โม เซ นึง ตี ทนู ยุฮ แตะ, เญือม เซ โม เซ ซ บั่ต ซ เบราะ พราวป เอิน ฆาื อื.
7 Mas Deus desfere contra eles uma seta; de súbito, se acharão feridos.
8 พะจาว ซ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ฆาื ป อัฮ ป มวยญ โกะ อื ไอฮ. เมาะ ป โฮลฮ ยุ อื ซ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ อื ฆาื อื.
8 Dessarte, serão levados a tropeçar; a própria língua se voltará contra eles; todos os que os veem meneiam a cabeça.
9 เญือม เซ ปุย เตือง โอยจ อื ซ ไก รพาวม ฮลัต ฆาื อื นึง พะจาว. ซ กอก รโฮงะ กัน ป เอีจ ยุฮ พะจาว เซ ละ ปุ แตะ, ไม่ รนึก รไน อื โตะ รพาวม แตะ.
9 E todos os homens temerão, e anunciarão as obras de Deus, e entenderão o que ele faz.
10 โม ปุย ซื ปุย ไซ เยอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม ไม่ เปิง ลอป แตะ พะจาว. โม ปุย ซโฆรฮ รพาวม เมอ ไมจ อื ลืลาว พะจาว.
10 O justo se alegra no Senhor e nele confia; os de reto coração, todos se gloriam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 64, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.