Salmos 60

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 โอ พะจาว, เญือม รอก พาวม เปอะ นึง เอะ เอ, ปะ เอีจ ละ โปวฮ เนอึม เปอะ เอะ ฆาื, เอีจ พลวย เนอึม เปอะ เอะ ไลจ โลม. ปัว ปะ เรอึม แม เอะ ตอก ไพรม อื โฮ.
1 Ao mestre de canto. Conforme: A lei é como o lírio. Poema didático de Davi, quando guerreou contra os sírios da Mesopotâmia e os sírios de Soba e quando Joab, voltando, derrotou doze mil edomitas no vale do Sal. Ó Deus, vós nos rejeitastes, rompestes nossas fileiras, estais irado; restabelecei-nos.
2 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ บั่นเมือง ยุฮ ฮุ ญุญะ ดุงเดียง ปอ ไลจ อื เอิน. ปัว แม เปอะ เฌาะ เพรียง เกือฮ ไมจ แม เกือฮ รติต แม ตอก ไพรม แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ ชุ เมือง ฮราึก เตะ เกิต ละ เอะ.
2 Fizestes nossa terra tremer e a fendestes; reparai suas brechas, pois ela vacila.
3 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ อาวม เม่ะมั่ก แตะ. เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ จังเจีญ จังบ่อฮ ตอก ป ญุ่ยจ นึง ไปล อะงุน โฮ.
3 Impusestes duras provas ao vosso povo, fizestes-nos sorver um vinho atordoante.
4 ปะ เอีจ ยวก เปอะ โทง ละ ซ เกือฮ เปอะ โม ป นัปทื เปอะ โฮว รโจะ ติ โดฮ, ซ โฮลฮ โปน ฮา ตี ทนู ยุฮ โม ป รุป ไม่ แตะ เบือ อื.
4 Mas aos que vos temem destes um estandarte, a fim de que das flechas escapassem.
5 ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว เยอะ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ เป เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ, เดอึม โม เอะ ป มัฮ ปุย ฮรัก เปอะ เฮี ซ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
5 Para que vossos amigos fiquem livres, ajudai-nos com vossa destra, ouvi-nos.
6 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “อาึ ซ รฆุ เมือง เชเคม ละ ปุย ไน แตะ นึง เอีจ เป แตะ. ซ รฆุ โรฮ ลโลวง นึง เมือง ซุกโคต ละ โรฮ.
6 Deus falou no seu santuário: Triunfarei, repartindo Siquém; medirei com o cordel o vale de Sucot.
7 กิเลอัต ไม่ มะนาเซ เอีจ มัฮ คอง อาึ. เอฟราอิม มัฮ ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ เญอะ, ยูด่า มัฮ ตอก โคะ ฆิ ซัมคัน ไปญ เญอะ.
7 Minha é a terra de Galaad, minha a de Manassés; Efraim é o elmo de minha cabeça; Judá, o meu cetro;
8 โมอัป มัฮ ตอก ควน อาึง เงอะ รอาวม รไซจ ชวง แตะ. อาึ ซ วัต เกิป แตะ ราว เมือง เอโด่ม, อาึ ซ รโอง เงอะ นึง เอีจ เป แตะ โม ฟีลิซเตีย,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Moab é a bacia em que me lavo. Sobre Edom atirarei minhas sandálias, cantarei vitória sobre a Filistéia.
9 โอ พะจาว, มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เวียง ระ เวียง ตอน เซ? มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เมือง เอโด่ม เมอ?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me levará até Edom?
10 เมอยุ โอ เปอะ เญาะ โอก โฮว เรอึม รุป ดิ ไม่ โม เอะ เอ, อัม มัฮ เอีจ ละ โปวฮ เปอะ เอะ?
10 Quem, senão vós, ó Deus, que nos repelistes e já não saís à frente de nossas forças?
11 ปัว เปอะ เรอึม เอะ ละ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป ฮอยจ รุป ไม่ เยอะ เซ. ปัง ปัว เยอะ ปุย ปลัฮเตะ เรอึม แตะ, แจง โอ ซ ไก ป มัฮ เนิ.
11 Dai-nos auxílio contra o inimigo, porque é vão qualquer socorro humano.
12 เญือม เปิง เงอะ พะจาว, เอะ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ฆาื. มัฮ พะจาว ป เป โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ.
12 Com o auxílio de Deus faremos proezas, ele abaterá nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.