Salmos 60

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 โอ พะจาว, เญือม รอก พาวม เปอะ นึง เอะ เอ, ปะ เอีจ ละ โปวฮ เนอึม เปอะ เอะ ฆาื, เอีจ พลวย เนอึม เปอะ เอะ ไลจ โลม. ปัว ปะ เรอึม แม เอะ ตอก ไพรม อื โฮ.
1 Ao Músico-chefe, sobre Susã-Edute, Mictã de Davi, para ensinar; quando ele lutou com Arã Naaraim e com Arã Zobá,quando Joabe retornou, e feriu no vale do sal doze mil edomitas. Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos espalhaste, tu te desagradaste; ó, torna-te a nós novamente.
2 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ บั่นเมือง ยุฮ ฮุ ญุญะ ดุงเดียง ปอ ไลจ อื เอิน. ปัว แม เปอะ เฌาะ เพรียง เกือฮ ไมจ แม เกือฮ รติต แม ตอก ไพรม แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ ชุ เมือง ฮราึก เตะ เกิต ละ เอะ.
2 Tu fizeste a terra tremer; tu a quebraste. Cura as suas brechas, pois ela treme.
3 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ อาวม เม่ะมั่ก แตะ. เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ จังเจีญ จังบ่อฮ ตอก ป ญุ่ยจ นึง ไปล อะงุน โฮ.
3 Tu mostraste ao teu povo duras coisas; tu nos fizeste beber o vinho da perplexidade.
4 ปะ เอีจ ยวก เปอะ โทง ละ ซ เกือฮ เปอะ โม ป นัปทื เปอะ โฮว รโจะ ติ โดฮ, ซ โฮลฮ โปน ฮา ตี ทนู ยุฮ โม ป รุป ไม่ แตะ เบือ อื.
4 Tu deste uma bandeira para os que te temem, que ela possa ser exibida por causa da verdade. Selá.
5 ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว เยอะ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ เป เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ, เดอึม โม เอะ ป มัฮ ปุย ฮรัก เปอะ เฮี ซ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
5 Que os teus amados possam ser libertos; salva com a tua mão direita, e ouve-me.
6 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “อาึ ซ รฆุ เมือง เชเคม ละ ปุย ไน แตะ นึง เอีจ เป แตะ. ซ รฆุ โรฮ ลโลวง นึง เมือง ซุกโคต ละ โรฮ.
6 Deus falou em sua santidade: Eu me regozijarei, dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 กิเลอัต ไม่ มะนาเซ เอีจ มัฮ คอง อาึ. เอฟราอิม มัฮ ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ เญอะ, ยูด่า มัฮ ตอก โคะ ฆิ ซัมคัน ไปญ เญอะ.
7 Gileade é minha, e Manassés é minha; Efraim também é a força da minha cabeça; Judá é meu legislador.
8 โมอัป มัฮ ตอก ควน อาึง เงอะ รอาวม รไซจ ชวง แตะ. อาึ ซ วัต เกิป แตะ ราว เมือง เอโด่ม, อาึ ซ รโอง เงอะ นึง เอีจ เป แตะ โม ฟีลิซเตีย,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Moabe é minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei minha sandália; Filístia triunfa por minha causa.
9 โอ พะจาว, มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เวียง ระ เวียง ตอน เซ? มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เมือง เอโด่ม เมอ?
9 Quem me trará para dentro da cidade forte? Quem me guiará para Edom?
10 เมอยุ โอ เปอะ เญาะ โอก โฮว เรอึม รุป ดิ ไม่ โม เอะ เอ, อัม มัฮ เอีจ ละ โปวฮ เปอะ เอะ?
10 Não serás tu, ó Deus, que nos rejeitaste? E tu, ó Deus, que não saíste com os nossos exércitos?
11 ปัว เปอะ เรอึม เอะ ละ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป ฮอยจ รุป ไม่ เยอะ เซ. ปัง ปัว เยอะ ปุย ปลัฮเตะ เรอึม แตะ, แจง โอ ซ ไก ป มัฮ เนิ.
11 Dá-nos socorro na tribulação, porque vão é o socorro do homem.
12 เญือม เปิง เงอะ พะจาว, เอะ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ฆาื. มัฮ พะจาว ป เป โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ.
12 Através de Deus o faremos valentemente; pois ele é aquele que pisará os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.