Salmos 60

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 โอ พะจาว, เญือม รอก พาวม เปอะ นึง เอะ เอ, ปะ เอีจ ละ โปวฮ เนอึม เปอะ เอะ ฆาื, เอีจ พลวย เนอึม เปอะ เอะ ไลจ โลม. ปัว ปะ เรอึม แม เอะ ตอก ไพรม อื โฮ.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste e nos dispersaste; tens estado indignado; oh! Restabelece-nos!
2 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ บั่นเมือง ยุฮ ฮุ ญุญะ ดุงเดียง ปอ ไลจ อื เอิน. ปัว แม เปอะ เฌาะ เพรียง เกือฮ ไมจ แม เกือฮ รติต แม ตอก ไพรม แตะ, นึง เอีจ เกือฮ เปอะ ชุ เมือง ฮราึก เตะ เกิต ละ เอะ.
2 Abalaste a terra, fendeste-a; repara-lhe as brechas, pois ela ameaça ruir.
3 ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ อาวม เม่ะมั่ก แตะ. เอีจ เกือฮ เปอะ เอะ จังเจีญ จังบ่อฮ ตอก ป ญุ่ยจ นึง ไปล อะงุน โฮ.
3 Fizeste o teu povo experimentar reveses e nos deste a beber vinho que atordoa.
4 ปะ เอีจ ยวก เปอะ โทง ละ ซ เกือฮ เปอะ โม ป นัปทื เปอะ โฮว รโจะ ติ โดฮ, ซ โฮลฮ โปน ฮา ตี ทนู ยุฮ โม ป รุป ไม่ แตะ เบือ อื.
4 Deste um estandarte aos que te temem, para fugirem de diante do arco.
5 ปัว เปอะ ง่อต ฮมอง ป ปัว เยอะ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ เป เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ, เดอึม โม เอะ ป มัฮ ปุย ฮรัก เปอะ เฮี ซ โปน ฮา ป โอ ไมจ.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva com a tua destra e responde-nos.
6 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ นึง วิฮัน ซง่ะ ซงอม ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “อาึ ซ รฆุ เมือง เชเคม ละ ปุย ไน แตะ นึง เอีจ เป แตะ. ซ รฆุ โรฮ ลโลวง นึง เมือง ซุกโคต ละ โรฮ.
6 Falou Deus na sua santidade: Exultarei; dividirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 กิเลอัต ไม่ มะนาเซ เอีจ มัฮ คอง อาึ. เอฟราอิม มัฮ ตอก วอม ไร เฆีญ ไกญ เญอะ, ยูด่า มัฮ ตอก โคะ ฆิ ซัมคัน ไปญ เญอะ.
7 Meu é Gileade, meu é Manassés; Efraim é a defesa de minha cabeça; Judá é o meu cetro.
8 โมอัป มัฮ ตอก ควน อาึง เงอะ รอาวม รไซจ ชวง แตะ. อาึ ซ วัต เกิป แตะ ราว เมือง เอโด่ม, อาึ ซ รโอง เงอะ นึง เอีจ เป แตะ โม ฟีลิซเตีย,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Moabe, porém, é a minha bacia de lavar; sobre Edom atirarei a minha sandália; sobre a Filístia jubilarei.
9 โอ พะจาว, มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เวียง ระ เวียง ตอน เซ? มัฮ ปุย ป ซ นัม อาึ ฮอยจ นึง เมือง เอโด่ม เมอ?
9 Quem me conduzirá à cidade fortificada? Quem me guiará até Edom?
10 เมอยุ โอ เปอะ เญาะ โอก โฮว เรอึม รุป ดิ ไม่ โม เอะ เอ, อัม มัฮ เอีจ ละ โปวฮ เปอะ เอะ?
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? Tu não sais, ó Deus, com os nossos exércitos!
11 ปัว เปอะ เรอึม เอะ ละ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป ฮอยจ รุป ไม่ เยอะ เซ. ปัง ปัว เยอะ ปุย ปลัฮเตะ เรอึม แตะ, แจง โอ ซ ไก ป มัฮ เนิ.
11 Presta-nos auxílio na angústia, pois vão é o socorro do homem.
12 เญือม เปิง เงอะ พะจาว, เอะ ปุน อาวต ตอน อาวต ฮมัน ฆาื. มัฮ พะจาว ป เป โม ป ตอซู ไม่ เอะ เซ.
12 Em Deus faremos proezas, porque ele mesmo calca aos pés os nossos adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 60, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.