Salmos 59
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป เกละยุ อุ เซ. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป โกฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ เซ.
1 Livra-me dos meus inimigos, ó Deus; põe-me fora do alcance dos meus agressores.
2 ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุยไฮะ ปุยฮอน, ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ เซ.
2 Livra-me dos que praticam o mal e salva-me dos assassinos.
3 ง่อต แลน, โม เซ เม่าะ อาึง ติ แตะ เฆียง คระ ละ ซ มอง แตะ ยุฮ ยุม ไม่ อาึ. พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ อาึ. โอ พะจาว, มัฮ โตว ฆาื ไก กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ อาึ ละ.
3 Vê como ficam à minha espreita! Homens cruéis conspiram contra mim, sem que eu tenha cometido qualquer delito ou pecado, ó Senhor.
4 อาึ ยุฮ โตว โรฮ ป โอ ปุก ละ, ปุย โม เซ ปังเมอ เอีจ เพรียง อาึง ติ แตะ, ตอ โฮว ละ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ อาึ. ปัว ปะ โกฮ แก แลน ไม่ ฮอยจ เรอึม เปอะ อาึ.
4 Mesmo que de nada eu tenha culpa, eles se preparam às pressas para atacar-me. Levanta-te para ajudar-me; olha para a situação em que me encontro!
5 โอ พะจาว, ป มัฮ กุม ตฮัน มะลอง, เอีจ มัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เนอ. ปัว เปอะ โกฮ ยุฮ แปฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ, นึง โอ อื เนอึม รพาวม ละ เอะ, ไม่ คิต ลอป อื ป ฆอก โตะ รพาวม แตะ. ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ เลียก พาวม นึง ติ ปุย เนอึม.
5 Ó Senhor, Deus dos Exércitos, ó Deus de Israel! Desperta para castigar todas as nações; não tenhas misericórdia dos traidores perversos. Pausa
6 โม เซ เอีญ โครยญ บู, วู ตอก เซาะ โฮ, ซาวป โฌ ไม่ อื เลี่ป โบรก เวียง.
6 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães e rondando a cidade.
7 มวยญ อื อัฮ แนฮ ลปุง ระ ซะ โดวต, ลปุง โอก ฮา ดัก ดอย อื ตอก วิจ ลอม โฮ, แกต ปุย โอ ยุ โอ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ.
7 Vê que ameaças saem de suas bocas; seus lábios são como espadas, e dizem: "Quem nos ouvirá? "
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ ญวยฮ เปอะ ปุย โม เซ, ปะ โล่ เปอะ ญวยฮ เมือง ป โอ นัปทื แตะ.
8 Mas tu, Senhor, vais rir deles; caçoarás de todas aquelas nações.
9 โอ พะจาว ป มัฮ เรียง แด่น อาึ, อาึ ซ มอง แนฮ ปะ ไม่ รพาวม รกวน แตะ, นึง มัฮ เปอะ ตัว เปิง เงอะ.
9 Ó tu, minha força, por ti vou aguardar; tu, ó Deus, és o meu alto refúgio.
10 พะจาว ยุฮ อาึ อื ซ ฮอยจ เคะ อาึ ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ อาึ โฮลฮ ยุ ไป โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ เซ.
10 O meu Deus fiel virá ao meu encontro e permitirá que eu triunfe sobre os meus inimigos.
11 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ป เดีย เดีญ เฆีญ ดู โม เอะ, ทัน โตว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โม เซ. ฮา เซ เยอ เกือฮ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ, เกือฮ ตอ ไป ตอ มา ฮา อื ปอ ฆลาื แตะ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ, เดอึม ปุย ไน อาึ โอ ซ เบีย กัน ยุฮ เปอะ.
11 Mas não os mates, ó Senhor, nosso escudo, se não, o meu povo o esquecerá. Em teu poder faze-os vaguearem, e abate-os.
12 — ausente —
12 Pelos pecados de suas bocas, pelas palavras de seus lábios, sejam apanhados em seu orgulho. Pelas maldições e mentiras que pronunciam,
13 — ausente —
13 consome-os em tua ira, consome-os até que não mais existam. Então se saberá até os confins da terra que Deus governa Jacó. Pausa
14 โม เซ เอีญ โครยญ บู, วู ตอก เซาะ โฮ, ซาวป โฌ ไม่ อื เลี่ป โบรก เวียง.
14 Eles voltam ao cair da tarde, rosnando como cães, e rondando a cidade.
15 โฮว ซาวป ป โซม แตะ. ดัฮ โอ โฮลฮ โซม ปอ ซัก แตะ โฮ ซาวป แม เบรอึม ละ พระ แตะ ปุย.
15 À procura de comida perambulam e, se não ficam satisfeitos, uivam.
16 อาึ ปังเมอ ซ เชีย นึง ไลลวง อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. ซ เชีย โรฮ นึง ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ โครยญ ซะ. ปะ เอีจ มัฮ เปอะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เนิ. เญือม อาวต อาึ ไม่ เม่ะมั่ก แตะ ปะ เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ.
16 Mas eu cantarei louvores à tua força, de manhã louvarei a tua fidelidade; pois tu és o meu alto refúgio, abrigo seguro nos tempos difíceis.
17 โอ พะจาว ป มัฮ เรียง แด่น อาึ, อาึ ซ เชีย ลืลาว ปะ นึง มัฮ เปอะ โคะ เดีย รอัง เดีญ อาึ, มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ, ป เปลีฮ ลอป รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ อาึ.
17 Ó minha força, canto louvores a ti; tu és, ó Deus, o meu alto refúgio, o Deus que me ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.