Salmos 59
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โอ พะจาว, ปัว ปะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป เกละยุ อุ เซ. ปัว เปอะ เฆีญ อาึ เกือฮ โปน ฮา โม ป โกฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ เซ.
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ โปน ฮา ปุยไฮะ ปุยฮอน, ปัว เปอะ เฆีญ อาึ ฮา โม ป ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ เซ.
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 ง่อต แลน, โม เซ เม่าะ อาึง ติ แตะ เฆียง คระ ละ ซ มอง แตะ ยุฮ ยุม ไม่ อาึ. พาวม ดิ เตะ พรอม ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ อาึ. โอ พะจาว, มัฮ โตว ฆาื ไก กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ อาึ ละ.
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 อาึ ยุฮ โตว โรฮ ป โอ ปุก ละ, ปุย โม เซ ปังเมอ เอีจ เพรียง อาึง ติ แตะ, ตอ โฮว ละ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ อาึ. ปัว ปะ โกฮ แก แลน ไม่ ฮอยจ เรอึม เปอะ อาึ.
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 โอ พะจาว, ป มัฮ กุม ตฮัน มะลอง, เอีจ มัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เนอ. ปัว เปอะ โกฮ ยุฮ แปฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย ไฮญ, นึง โอ อื เนอึม รพาวม ละ เอะ, ไม่ คิต ลอป อื ป ฆอก โตะ รพาวม แตะ. ปุ เญือะ เกือฮ ติ เปอะ เลียก พาวม นึง ติ ปุย เนอึม.
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 โม เซ เอีญ โครยญ บู, วู ตอก เซาะ โฮ, ซาวป โฌ ไม่ อื เลี่ป โบรก เวียง.
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 มวยญ อื อัฮ แนฮ ลปุง ระ ซะ โดวต, ลปุง โอก ฮา ดัก ดอย อื ตอก วิจ ลอม โฮ, แกต ปุย โอ ยุ โอ ฮมอง ป ยุฮ ป อัฮ แตะ.
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 โอ พะจาว, ปะ ปังเมอ ญวยฮ เปอะ ปุย โม เซ, ปะ โล่ เปอะ ญวยฮ เมือง ป โอ นัปทื แตะ.
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 โอ พะจาว ป มัฮ เรียง แด่น อาึ, อาึ ซ มอง แนฮ ปะ ไม่ รพาวม รกวน แตะ, นึง มัฮ เปอะ ตัว เปิง เงอะ.
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 พะจาว ยุฮ อาึ อื ซ ฮอยจ เคะ อาึ ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ อาึ โฮลฮ ยุ ไป โม ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยอะ เซ.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 โอ พะจาว, ปะ มัฮ เปอะ ป เดีย เดีญ เฆีญ ดู โม เอะ, ทัน โตว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย โม เซ. ฮา เซ เยอ เกือฮ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ, เกือฮ ตอ ไป ตอ มา ฮา อื ปอ ฆลาื แตะ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ, เดอึม ปุย ไน อาึ โอ ซ เบีย กัน ยุฮ เปอะ.
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 — ausente —
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 — ausente —
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 โม เซ เอีญ โครยญ บู, วู ตอก เซาะ โฮ, ซาวป โฌ ไม่ อื เลี่ป โบรก เวียง.
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 โฮว ซาวป ป โซม แตะ. ดัฮ โอ โฮลฮ โซม ปอ ซัก แตะ โฮ ซาวป แม เบรอึม ละ พระ แตะ ปุย.
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 อาึ ปังเมอ ซ เชีย นึง ไลลวง อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. ซ เชีย โรฮ นึง ไลลวง รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ โครยญ ซะ. ปะ เอีจ มัฮ เปอะ ซโมะ เปิง รอัง เดีย เนิ. เญือม อาวต อาึ ไม่ เม่ะมั่ก แตะ ปะ เอีจ มัฮ เปอะ ตัว เปิง อาึ.
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 โอ พะจาว ป มัฮ เรียง แด่น อาึ, อาึ ซ เชีย ลืลาว ปะ นึง มัฮ เปอะ โคะ เดีย รอัง เดีญ อาึ, มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ ฮุ, ป เปลีฮ ลอป รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ อาึ.
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.