Salmos 51
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง อาึ, นึง มัฮ เปอะ ป อาวต ไม่ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ. ปัว เปอะ ตุเตือะ ลูลา มั่ป ยุฮ อาึ ซง่ะ, นึง มัฮ เปอะ ป เลียก พาวม โซะ ไง่ ลอป นึง ปุย.
1 Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; e, segundo a multidão das tuas misericórdias, apaga as minhas transgressões.
2 ปัว เปอะ พัก ป ฆอก ป เบร ยุฮ อาึ โครยญ เจือ, เกือฮ อาึ ซง่ะ ฮา มั่ป ยุฮ ฮุ.
2 Lava-me completamente da minha iniquidade e purifica-me do meu pecado.
3 อาึ เอีจ ยุง เงอะ พิต โฌวะ ยุฮ แตะ. มั่ป ยุฮ ฮุ อาึ เอีจ อาวม ลอป โตะ รพาวม แตะ.
3 Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim.
4 อาึ เอีจ ยุฮ ป พิต ละ ปะ. มัฮ ปะ โน่ง ป ยุง ที เมาะ ระ พิต อาึ อื. อาึ เอีจ ยุฮ ป ฆอก ป เบร ซองนา เปอะ. เอีจ ปุก เนอึม รเตีฮ เปอะ อาึ เกือฮ ลอก ตุต ฆาื อื. เญือม เกือฮ เปอะ อาึ ลอก ตุต เตอ เอีจ มัฮ เปลีฮ เปอะ ซืไซ เนอึม แตะ นึง.
4 Pequei contra ti, contra ti somente, e fiz o que é mau aos teus olhos, de maneira que serás tido por justo no teu falar e puro no teu julgar.
5 อาึ เอีจ ตึน มัฮ ปุย ฆอก ปุย เบร เน่อึม เญือม เกิต โรง แตะ. อาึ เอีจ ตึน มัฮ ปุย มั่ป เน่อึม โตะ เวียก มะ แตะ ลั่ง.
5 Eu nasci na iniquidade, e em pecado me concebeu a minha mãe.
6 มัฮ รพาวม เนอึม ป ปุก ละ ปะ อา. ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ โตะ รพาวม โด่ะ แตะ.
6 Eis que te agradas da verdade no íntimo e no oculto me fazes conhecer a sabedoria.
7 ปัว เปอะ ยวก มั่ป กัฮ ตุต ยุฮ อาึ, เดอึม อาึ ซ ซง่ะ. ปัว เปอะ พัก อาึ, เดอึม อาึ ซ ปิญ ตอก ฮิมะ โฮ.
7 Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve.
8 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ โฮลฮ มวน รพาวม นึง ฮมอง เงอะ ยวก ปะ พิต โฌวะ ยุฮ ฮุ. เญือม เซ ปัง เกือฮ เปอะ อาึ โฮลฮ อาวม ป โซะ โฮวน เจือ, อาึ ซ โฮลฮ แม รพาวม ไมจ มวน แตะ ติ โฮน แม.
8 Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que exultem os ossos que esmagaste.
9 ปัว เปอะ โอ เญือะ แก มั่ป ยุฮ อาึ. ปัว เปอะ รไซจ ป ฆอก ป เบร ยุฮ ฮุ เกือฮ ซง่ะ.
9 Esconde o teu rosto dos meus pecados e apaga todas as minhas iniquidades.
10 โอ พะจาว, ปัว เปอะ เฌาะ ยุฮ โคระ รพาวม อาึ เกือฮ ซง่ะ ซงอม. ปัว เปอะ ดุฮ รพาวม รโม่ยฮ โคระ นึง เงอะ, เดอึม อาึ ซ เนอึม รพาวม ละ ปะ.
10 Cria em mim, ó Deus, um coração puro e renova dentro de mim um espírito inabalável.
11 ปัว เปอะ โอ โครฮ อาึ โอก ฮา ก อาวต เปอะ. ปัว เปอะ โอ ตุย ลปุ ซง่ะ ซงอม ยุฮ เปอะ ฮา เยอะ.
11 Não me lances fora da tua presença, nem me retires o teu Santo Espírito.
12 ปัว เปอะ เกือฮ อาึ อาวม แม รพาวม ไมจ มวน แตะ ตอก เญือม เอีจ ยวก เปอะ มั่ป กัฮ เปอะ ตุต ยุฮ ฮุ. ปัว เปอะ เกือฮ รพาวม รโม่ยฮ อาึ ญอม เนอึง ลอป ป อัฮ เปอะ.
12 Restitui-me a alegria da tua salvação e sustenta-me com um espírito voluntário.
13 ฟวยจ เซ อาึ ซ เพอึก ปุย มั่ป เกือฮ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ. โม เซ ซ เอีญ แม เคะ เปอะ ฆาื อื.
13 Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 โอ พะจาว, ป มัฮ พะจาว ป เกือฮ อาึ โปน มั่ป, ปัว เปอะ เรอึม อาึ เกือฮ อาึ โปน ฮา ตุต แตะ นึง เกือฮ เยอะ ฮนัม ปุย ปัต. เญือม เซ อาึ ซ เชีย ลืลาว ปะ นึง ลเลาะ เรียง แตะ นึง เรอึม เปอะ อาึ.
14 Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua exaltará a tua justiça.
15 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โปฮ ดัก ดอย อาึ เดอึม อาึ ซ โฮลฮ ลืลาว เนอึม เปอะ.
15 Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca manifestará o teu louvor.
16 ปะ มัฮ โตว ฆวต ไอฮ เปอะ ซัตซิง ทไว ปุย ละ แตะ. มัฮ ฆวต ไอฮ เปอะ ซ ทไว เนอึม ละ เปอะ. มัฮ โตว โอเอีฮ ป ตอง ปุย ทไว ป ปุก รพาวม เปอะ.
16 Pois não te agradas de sacrifícios; do contrário, eu os ofereceria; e não tens prazer em holocaustos.
17 โอ พะจาว, ป ทไว ปุย ละ เปอะ ป ปุก เนอึม รพาวม เปอะ มัฮ รพาวม ญอม อาวม พิต แตะ. ป โซะ รพาวม นึง อาวม อื พิต แตะ, ปุย ตอก เซ ปะ แจง โอ เปอะ ซ ละ โปวฮ เยอ.
17 Sacrifício agradável a Deus é o espírito quebrantado; coração quebrantado e contrito, não o desprezarás, ó Deus.
18 โอ พะจาว, ปัว ปะ เลียก พาวม นึง เมือง ซีโยน, ปัว เปอะ ยุฮ โคระ ฆรุง เวียง เยรูซาเลม เกือฮ ตอน.
18 Faze bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica as muralhas de Jerusalém.
19 เญือม เซ ปะ ซ มวน รพาวม เปอะ นึง โอเอีฮ ป ทไว ปุย ละ เปอะ ตัม ปุก อื ไล แตะ เซ, ไม่ ป ตอง ปุย ทไว เตือง ตัว อื. เญือม เซ ปุย ซ ทไว โมวก โปก นึง คัน ทไว ยุฮ เปอะ โฮวน ตัว.
19 Então te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos e das ofertas queimadas; e sobre o teu altar serão oferecidos novilhos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 51, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.