Salmos 46

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 พะจาว มัฮ ตัว เปิง เอะ. แปน เรียง แด่น เนิ. อาวต ลอป ไม่ เอะ ละ ซ เรอึม แตะ เอะ เญือม อาวต เตอะ ไม่ เม่ะมั่ก แตะ.
1 Ao mestre de canto. Dos filhos de Coré. Cântico para voz de soprano. Deus é nosso refúgio e nossa força, mostrou-se nosso amparo nas tribulações.
2 มัฮ เซ ป โอ เอะ ฮลัต ฆาื อื. ปัง ลเตือฮ เตะ, ไม่ ดุงเดียง บลาวง ปอ เฌาะ อื ติ แตะ ฮอยจ บั่กบ่วน ปลัฮ รอาวม,
2 Por isso a terra pode tremer, nada tememos; as próprias montanhas podem se afundar nos mares.
3 ปัง เรียง พุกเพียก รอาวม เซ ปอ ลอยฮ ซนัน อื, ไม่ รกุฮ รเตียง บลาวง นึง เรียง ซุกซัก แตะ, เอะ ฮลัต โตว ฆาื.
3 Ainda que as águas tumultuem e estuem e venham abalar os montes, está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
4 ไก โกลง ติ. รอาวม โกลง เซ เกือฮ ไมจ มวน รพาวม ละ ปุย ไน เวียง ระ ยุฮ พะจาว. นา เซ มัฮ นาตี ซัมคัน ก อาวต พะจาว ป ตึก นึง ฮลาวง แตะ นึง.
4 Os braços de um rio alegram a cidade de Deus, o santuário do Altíssimo.
5 พะจาว อาวต นึง เวียง ระ เซ. ไก โตว ป ซ ปุน ยุฮ ไลจ ไม่ อื. พะจาว ซ เรอึม อื เน่อึม เมือ กซะ งาวป อื.
5 Deus está no seu centro, ela é inabalável; desde o amanhecer, já Deus lhe vem em socorro.
6 เมือง ปุย ติ ปลัฮเตะ เอ ซุกซัก ลุงลัง. ปะเทต ออฮ ปะเทต เอีฮ ญุญะ ตื. เญือม โอก เซียง พะจาว ละ อื ปลัฮเตะ ลวยจ ไน เอิน.
6 Agitaram-se as nações, vacilaram os reinos; apenas ressoou sua voz, tremeu a terra.
7 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อาวต ไม่ เอะ. พะจาว ทื ยาโคป มัฮ ตัว เปิง เอะ.
7 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.
8 โม เปะ เอ, เอีญ แลน กัน ยุฮ พะจาว เมิฮ. เอีญ แลน แลน ตอก ยุฮ อื กัน ระ ไล นึง ปลัฮเตะ เฮี ปอ เงอึต ปุย นึง.
8 Vinde admirar as obras do Senhor, os prodígios que ele fez sobre a terra.
9 โม ป รุป ปุ แตะ ปุน เกือฮ อื เลิก โครยญ เมือง เลี่ป เตะ. ทนู ไม่ เพลียฮ ปุน โปวก อื เกือฮ บลวย. โล ควน เฆีญ ตฮัน โกะ แตะ ปุน โตก โรฮ อื เกือฮ ฮะ ล่อยญ เตือง โอยจ อื.
9 Reprimiu as guerras em toda a extensão da terra; partiu os arcos, quebrou as lanças, queimou os escudos.
10 พะจาว อัฮ เฮี, “ไมจ เปอะ อาวต โฆย, เกือฮ ติ เปอะ ยุง มัฮ อาึ พะจาว. ซ ไก ป วุฮ อาึ ระ ลลาึง เมือง ปุย, ซ ไก ป จอง อาึ ฮลาวง นึง เมือง ปุย เลี่ป ปลัฮเตะ เฮี,” อัฮ เซ พะจาว.
10 Parai, disse ele, e reconhecei que sou Deus; que domino sobre as nações e sobre toda a terra.
11 พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง อาวต ไม่ เอะ. พะจาว ทื ยาโคป มัฮ ตัว เปิง เอะ.
11 Está conosco o Senhor dos exércitos, nosso protetor é o Deus de Jacó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.