Salmos 44
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 โอ พะจาว, เอะ เอีจ โฮลฮ ฮมอง นึง ฮยวก โกะ แตะ, โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เอีจ รโฮงะ โรฮ อื เนิ, ไลลวง กัน ระ ไล ป ยุฮ เปอะ นึง เจน โม โกะ อื ไพรม อื เซ.
1 Ó Deus, ouvimos com os próprios ouvidos; nossos antepassados nos contaram tudo que fizeste em seus dias, muito tempo atrás.
2 ปะ เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง โอก ฮา อื เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. เอีจ เกือฮ เปอะ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ โฮลฮ อาวต เบือง อื. เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง เซ อาวม เม่ะมั่ก แตะ, ปังเมอ เกือฮ เปอะ โม จัตเจือ เอะ เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน.
2 Com teu poder, expulsaste as nações e estabeleceste teu povo na terra. Esmagaste os povos inimigos e libertaste nossos antepassados.
3 กัน โฮลฮ อื ปลัฮเตะ เซ แปน คอง แตะ มัฮ โตว โฮลฮ อื เบือ วิจ ยุฮ โกะ แตะ, มัฮ โตว เบือ เรียง แด่น โกะ อื ไอฮ. มัฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ ปะ ไม่ เบือ อาวต ปะ ไม่, ป เป อื เบือ อื. เอีจ ที นึง เซ ฮรัก ปะ โม เซ เยอ.
3 Não foi por suas espadas que eles conquistaram a terra, não foi pela força de seus braços que alcançaram vitória. Foi pela tua mão direita e pelo teu braço forte, pela luz intensa do teu rosto; foi por causa do teu amor por eles.
4 ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ ไม่ มัฮ เปอะ กซัต ยุฮ ฮุ. มัฮ ปะ ป เกือฮ โม อิซราเอน เป เยอ.
4 Tu és meu Rei e meu Deus; decretas vitórias para Israel.
5 เอะ เอีจ ปุน โครฮ โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ โอก ฮา แตะ เบือ เรอึม ปะ แตะ. เอะ เอีจ โฮลฮ บึน โม ป รุป ไม่ แตะ เซ เบือ มอยฮ ปะ.
5 Com teu poder, afastamos nossos inimigos; em teu nome, pisoteamos nossos adversários.
6 อาึ ซโอว พาวม โตว ไม่ ทนู ยุฮ แตะ, วิจ ยุฮ ฮุ ปุ โรฮ เกียฮ เรอึม อาึ.
6 Não confio em meu arco, não conto com minha espada para me salvar.
7 มัฮ ปะ ป เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป เกละยุ เอะ เซ โซะกิจ ปิญไง่.
7 Tu nos concedes vitória sobre nossos inimigos e envergonhas os que nos odeiam.
8 เอะ เอ ซ อวต ลื ลอป พะจาว, ซ ทไว โรฮ รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ยุฮ แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Ó Deus, o dia todo te damos glória e louvamos teu nome para sempre. Interlúdio
9 ปเลี่ย เฮี ปะ ปังเมอ ละ โปวฮ เปอะ เอะ, เกือฮ เปอะ เอะ โซะกิจ ปิญไง่, เญือม โฮว รุป เอะ เอ, ปะ โอก โฮว เปอะ โตว ไม่ เอะ.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos envergonhaste; já não conduzes nossos exércitos para as batalhas.
10 พลวย เปอะ เอะ ไป ปอ โฮลฮ โฮะ ลเตือฮ ตอ แม ฮา โม ป รุป ไม่ แตะ. โม ป เกละยุ เอะ เซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ ฮุ ฆาื อื.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante de nossos inimigos e permites que sejamos saqueados por aqueles que nos odeiam.
11 เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ เอะ ตอก แกะ ป เมือะ ปุย โรวก ละ ซ โฮว มอก แตะ ปอน โฮ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e espalhaste-nos entre as nações.
12 ปะ เอีจ โชะ โทวก ลัมเลือ เอิน เปอะ ปุย ไน แตะ เมาะ เอิน เปอะ ป เกือฮ เยือ โฮ. ไก โตว ป โฮลฮ เปอะ นึง เฟือฮ เอิน.
12 Vendeste teu povo precioso por uma ninharia e não tiveste lucro com a venda.
13 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง ป ซดิ ไม่ เยอะ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เอะ, โม ป อาวต รวิต รเวียง เงอะ เอีจ พามัต ดู่แควน โรฮ เอะ ฆาื อื.
13 Permitiste que as nações vizinhas zombassem de nós; somos objeto de desprezo e ridículo para os que nos rodeiam.
14 เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง โฮลฮ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ เอะ นึง เพียก แฮม อื เอะ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ แปน โคะ รญวยฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
14 Fizeste de nós motivo de riso entre as nações; com desdém, balançam a cabeça para nós.
15 อาึ โชะ ลอป นา แตะ, อาวต ลอป ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Não há como escapar da humilhação constante; temos o rosto coberto de vergonha.
16 อาึ ฮมอง ลอป ลปุง เพียก แฮม ไม่ ลปุง พามัต ดู่แควน ปุย แตะ, เน่อึม นึง โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป เกละยุ อุ เซ.
16 Não ouvimos outra coisa, senão os insultos dos que zombam de nós. Não vemos outra coisa, senão os inimigos que desejam vingança.
17 โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ เกิต เนอึม ละ เอะ เตือง โอ เยอะ เบีย ปะ, ไม่ โอ เยอะ แพก ฮา ลปุง ซันญา แตะ อาึง ไม่ เปอะ.
17 Tudo isso aconteceu sem que nos esquecêssemos de ti, sem que fôssemos infiéis à tua aliança.
18 รพาวม เมอะ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ, ชวง เงอะ ปุ โรฮ เกือฮ แพก ฮา คระ โครง ยุฮ เปอะ.
18 Nosso coração não te abandonou, não desviamos os pés de teu caminho.
19 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปะ เกือฮ ลั่ง เปอะ เอะ ไลจ โลม ตอก ซัตซิง ป อาวต ลลาึง บราวก โฮ. เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ฮอยจ นึง ลั่ก เฟียก เลียก นึง ลั่ก ยุม.
19 Tu, porém, nos esmagaste no deserto, onde vivem os chacais, e nos cobriste de escuridão e morte.
20 มัฮ เบีย เนอึม เอะ มอยฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ นุ่ม แตะ ไว พะจาว ไฮญ,
20 Se tivéssemos nos esquecido do nome de nosso Deus, ou estendido as mãos em oração a deuses estrangeiros,
21 ปะ โม่ เปอะ ซ ยุง ป ยุฮ เอะ เอ? แจง ซ ยุง เปอะ นึง มัฮ เปอะ ป ยุง โอเอีฮ ฮอยจ ละ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ โครยญ เจือ.
21 Deus com certeza saberia, pois ele conhece os segredos de cada coração.
22 เอะ อาวต ซดิ ไม่ ลั่ก ยุม แตะ เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื เบือ ทื แตะ ปะ. ปุย เอีจ ยุฮ ไม่ เอะ ตอก ยุฮ อื ไม่ แกะ ซ มอก ปุย โฮ.
22 Mas, por causa de ti, enfrentamos a morte todos os dias; somos como ovelhas levadas para o matadouro.
23 โอ พะจาว, เมอยุ ไอจ ลั่ง เปอะ, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ปุ ละ ปุ โปวฮ ลอป เอะ เอ โอะ.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre!
24 เมอยุ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ เอ, ปัว เปอะ โอ เบีย ตอก อาวต เอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ไม่ โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอะ เฮี.
24 Por que escondes o rosto de nós? Por que te esqueces de nosso sofrimento e opressão?
25 รพาวม เอะ ไลจ โลม ปอ รโกม เมอะ ฮอยจ ลังเตะ. เนะซอัง เงอะ เอีจ ซ แลป เนอึม ไม่ เตะ รกาื.
25 Desfalecemos no pó, caídos com o corpo no chão.
26 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ฮอยจ เรอึม แปฮ เอะ เอ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
26 Levanta-te e ajuda-nos! Resgata-nos por causa do teu amor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.