Salmos 44
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 โอ พะจาว, เอะ เอีจ โฮลฮ ฮมอง นึง ฮยวก โกะ แตะ, โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เอีจ รโฮงะ โรฮ อื เนิ, ไลลวง กัน ระ ไล ป ยุฮ เปอะ นึง เจน โม โกะ อื ไพรม อื เซ.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos próprios ouvidos aquilo que os nossos antepassados nos contaram. Ouvimos falar das grandes coisas que fizeste no tempo deles, há muitos anos.
2 ปะ เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง โอก ฮา อื เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. เอีจ เกือฮ เปอะ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ โฮลฮ อาวต เบือง อื. เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง เซ อาวม เม่ะมั่ก แตะ, ปังเมอ เกือฮ เปอะ โม จัตเจือ เอะ เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน.
2 Eles contaram como expulsaste os povos pagãos e puseste o teu povo na terra deles. Contaram como castigaste as outras nações e fizeste o teu povo progredir.
3 กัน โฮลฮ อื ปลัฮเตะ เซ แปน คอง แตะ มัฮ โตว โฮลฮ อื เบือ วิจ ยุฮ โกะ แตะ, มัฮ โตว เบือ เรียง แด่น โกะ อื ไอฮ. มัฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ ปะ ไม่ เบือ อาวต ปะ ไม่, ป เป อื เบือ อื. เอีจ ที นึง เซ ฮรัก ปะ โม เซ เยอ.
3 Não foi com espadas que os nossos antepassados conquistaram aquela terra; não foi com o seu próprio poder que eles venceram. Eles venceram com o teu poder, com a tua força e com a luz da tua presença. Assim tu mostraste o teu amor por eles.
4 ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ ไม่ มัฮ เปอะ กซัต ยุฮ ฮุ. มัฮ ปะ ป เกือฮ โม อิซราเอน เป เยอ.
4 Tu és o meu Rei e o meu Deus. Tu dás a vitória ao teu povo.
5 เอะ เอีจ ปุน โครฮ โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ โอก ฮา แตะ เบือ เรอึม ปะ แตะ. เอะ เอีจ โฮลฮ บึน โม ป รุป ไม่ แตะ เซ เบือ มอยฮ ปะ.
5 Com o teu poder vencemos os nossos inimigos e, com a tua presença, derrotamos os nossos adversários.
6 อาึ ซโอว พาวม โตว ไม่ ทนู ยุฮ แตะ, วิจ ยุฮ ฮุ ปุ โรฮ เกียฮ เรอึม อาึ.
6 Não é no meu arco que eu confio, e não é a minha espada que me dá a vitória.
7 มัฮ ปะ ป เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป เกละยุ เอะ เซ โซะกิจ ปิญไง่.
7 Pois foste tu que nos livraste dos nossos inimigos e venceste aqueles que nos odeiam.
8 เอะ เอ ซ อวต ลื ลอป พะจาว, ซ ทไว โรฮ รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ยุฮ แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Nós te louvaremos o dia todo; nós te somos gratos para sempre.
9 ปเลี่ย เฮี ปะ ปังเมอ ละ โปวฮ เปอะ เอะ, เกือฮ เปอะ เอะ โซะกิจ ปิญไง่, เญือม โฮว รุป เอะ เอ, ปะ โอก โฮว เปอะ โตว ไม่ เอะ.
9 Mas agora, ó Deus, tu nos rejeitaste e deixaste que fôssemos derrotados, pois já não acompanhas os nossos exércitos.
10 พลวย เปอะ เอะ ไป ปอ โฮลฮ โฮะ ลเตือฮ ตอ แม ฮา โม ป รุป ไม่ แตะ. โม ป เกละยุ เอะ เซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ ฮุ ฆาื อื.
10 Tu nos fizeste fugir dos nossos inimigos, e eles levaram embora tudo o que tínhamos.
11 เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ เอะ ตอก แกะ ป เมือะ ปุย โรวก ละ ซ โฮว มอก แตะ ปอน โฮ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง.
11 Tu nos trataste como se fôssemos ovelhas que vão para o matadouro e nos espalhaste entre as outras nações.
12 ปะ เอีจ โชะ โทวก ลัมเลือ เอิน เปอะ ปุย ไน แตะ เมาะ เอิน เปอะ ป เกือฮ เยือ โฮ. ไก โตว ป โฮลฮ เปอะ นึง เฟือฮ เอิน.
12 Vendeste barato o teu próprio povo, como se nós tivéssemos pouco valor.
13 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง ป ซดิ ไม่ เยอะ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เอะ, โม ป อาวต รวิต รเวียง เงอะ เอีจ พามัต ดู่แควน โรฮ เอะ ฆาื อื.
13 Os povos vizinhos, vendo o que nos fizeste, caçoam e zombam de nós.
14 เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง โฮลฮ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ เอะ นึง เพียก แฮม อื เอะ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ แปน โคะ รญวยฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
14 Tu nos fizeste motivo de zombaria para as outras nações; os outros povos nos desprezam.
15 อาึ โชะ ลอป นา แตะ, อาวต ลอป ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Estou sempre humilhado e coberto de vergonha,
16 อาึ ฮมอง ลอป ลปุง เพียก แฮม ไม่ ลปุง พามัต ดู่แควน ปุย แตะ, เน่อึม นึง โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป เกละยุ อุ เซ.
16 ouvindo as zombarias dos meus inimigos e os insultos dos que querem se vingar de mim.
17 โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ เกิต เนอึม ละ เอะ เตือง โอ เยอะ เบีย ปะ, ไม่ โอ เยอะ แพก ฮา ลปุง ซันญา แตะ อาึง ไม่ เปอะ.
17 Tudo isso nos aconteceu, embora não tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos quebrado a que fizeste com o teu povo.
18 รพาวม เมอะ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ, ชวง เงอะ ปุ โรฮ เกือฮ แพก ฮา คระ โครง ยุฮ เปอะ.
18 Não fomos infiéis a ti, nem desobedecemos aos teus mandamentos.
19 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปะ เกือฮ ลั่ง เปอะ เอะ ไลจ โลม ตอก ซัตซิง ป อาวต ลลาึง บราวก โฮ. เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ฮอยจ นึง ลั่ก เฟียก เลียก นึง ลั่ก ยุม.
19 Porém tu nos jogaste, esmagados, no lugar onde estão os monstros marinhos e nos deixaste na mais profunda escuridão.
20 มัฮ เบีย เนอึม เอะ มอยฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ นุ่ม แตะ ไว พะจาว ไฮญ,
20 Se tivéssemos deixado de adorar o nosso Deus e orado a algum deus pagão,
21 ปะ โม่ เปอะ ซ ยุง ป ยุฮ เอะ เอ? แจง ซ ยุง เปอะ นึง มัฮ เปอะ ป ยุง โอเอีฮ ฮอยจ ละ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ โครยญ เจือ.
21 tu certamente ficarias sabendo disso, pois conheces os pensamentos secretos das pessoas.
22 เอะ อาวต ซดิ ไม่ ลั่ก ยุม แตะ เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื เบือ ทื แตะ ปะ. ปุย เอีจ ยุฮ ไม่ เอะ ตอก ยุฮ อื ไม่ แกะ ซ มอก ปุย โฮ.
22 Mas por causa de ti estamos em perigo de morte o dia inteiro; somos tratados como ovelhas que vão para o matadouro.
23 โอ พะจาว, เมอยุ ไอจ ลั่ง เปอะ, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ปุ ละ ปุ โปวฮ ลอป เอะ เอ โอะ.
23 Acorda, Senhor! Por que estás dormindo? Levanta-te. Não nos rejeites para sempre.
24 เมอยุ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ เอ, ปัว เปอะ โอ เบีย ตอก อาวต เอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ไม่ โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอะ เฮี.
24 Por que te escondes de nós? Por que esqueces dos nossos sofrimentos e das nossas aflições?
25 รพาวม เอะ ไลจ โลม ปอ รโกม เมอะ ฮอยจ ลังเตะ. เนะซอัง เงอะ เอีจ ซ แลป เนอึม ไม่ เตะ รกาื.
25 Nós estamos abatidos, caídos no chão; estamos vencidos, jogados no pó.
26 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ฮอยจ เรอึม แปฮ เอะ เอ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
26 Levanta-te e vem ajudar-nos. Salva-nos por causa do teu amor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.