Salmos 44
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โอ พะจาว, เอะ เอีจ โฮลฮ ฮมอง นึง ฮยวก โกะ แตะ, โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เอีจ รโฮงะ โรฮ อื เนิ, ไลลวง กัน ระ ไล ป ยุฮ เปอะ นึง เจน โม โกะ อื ไพรม อื เซ.
1 Com os nossos próprios ouvidos ouvimos, ó Deus; os nossos antepassados nos contaram os feitos que realizaste no tempo deles, nos dias da antigüidade.
2 ปะ เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง โอก ฮา อื เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. เอีจ เกือฮ เปอะ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ โฮลฮ อาวต เบือง อื. เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง เซ อาวม เม่ะมั่ก แตะ, ปังเมอ เกือฮ เปอะ โม จัตเจือ เอะ เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน.
2 Com a tua própria mão expulsaste as nações para estabelecer os nossos antepassados; arruinaste povos e fizeste prosperar os nossos antepassados.
3 กัน โฮลฮ อื ปลัฮเตะ เซ แปน คอง แตะ มัฮ โตว โฮลฮ อื เบือ วิจ ยุฮ โกะ แตะ, มัฮ โตว เบือ เรียง แด่น โกะ อื ไอฮ. มัฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ ปะ ไม่ เบือ อาวต ปะ ไม่, ป เป อื เบือ อื. เอีจ ที นึง เซ ฮรัก ปะ โม เซ เยอ.
3 Não foi pela espada que conquistaram a terra, nem pela força do braço que alcançaram a vitória; foi pela tua mão direita, pelo teu braço, e pela luz do teu rosto, por causa do teu amor para com eles.
4 ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ ไม่ มัฮ เปอะ กซัต ยุฮ ฮุ. มัฮ ปะ ป เกือฮ โม อิซราเอน เป เยอ.
4 És tu, meu Rei e meu Deus! Tu decretas vitórias para Jacó!
5 เอะ เอีจ ปุน โครฮ โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ โอก ฮา แตะ เบือ เรอึม ปะ แตะ. เอะ เอีจ โฮลฮ บึน โม ป รุป ไม่ แตะ เซ เบือ มอยฮ ปะ.
5 Contigo pomos em fuga os nossos adversários; pelo teu nome pisoteamos os que nos atacam.
6 อาึ ซโอว พาวม โตว ไม่ ทนู ยุฮ แตะ, วิจ ยุฮ ฮุ ปุ โรฮ เกียฮ เรอึม อาึ.
6 Não confio em meu arco, minha espada não me concede a vitória;
7 มัฮ ปะ ป เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป เกละยุ เอะ เซ โซะกิจ ปิญไง่.
7 mas tu nos concedes a vitória sobre os nossos adversários e humilhas os que nos odeiam.
8 เอะ เอ ซ อวต ลื ลอป พะจาว, ซ ทไว โรฮ รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ยุฮ แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Em Deus nos gloriamos o tempo todo, e louvaremos o teu nome para sempre. Pausa
9 ปเลี่ย เฮี ปะ ปังเมอ ละ โปวฮ เปอะ เอะ, เกือฮ เปอะ เอะ โซะกิจ ปิญไง่, เญือม โฮว รุป เอะ เอ, ปะ โอก โฮว เปอะ โตว ไม่ เอะ.
9 Mas agora nos rejeitaste e nos humilhaste; já não sais com os nossos exércitos.
10 พลวย เปอะ เอะ ไป ปอ โฮลฮ โฮะ ลเตือฮ ตอ แม ฮา โม ป รุป ไม่ แตะ. โม ป เกละยุ เอะ เซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ ฮุ ฆาื อื.
10 Diante dos nossos adversários fizeste-nos bater em retirada, e os que nos odeiam nos saquearam.
11 เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ เอะ ตอก แกะ ป เมือะ ปุย โรวก ละ ซ โฮว มอก แตะ ปอน โฮ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง.
11 Tu nos entregaste para sermos devorados como ovelhas e nos dispersaste entre as nações.
12 ปะ เอีจ โชะ โทวก ลัมเลือ เอิน เปอะ ปุย ไน แตะ เมาะ เอิน เปอะ ป เกือฮ เยือ โฮ. ไก โตว ป โฮลฮ เปอะ นึง เฟือฮ เอิน.
12 Vendeste o teu povo por uma ninharia, nada lucrando com a sua venda.
13 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง ป ซดิ ไม่ เยอะ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เอะ, โม ป อาวต รวิต รเวียง เงอะ เอีจ พามัต ดู่แควน โรฮ เอะ ฆาื อื.
13 Tu nos fizeste objeto de vergonha dos nossos vizinhos, de zombaria e menosprezo dos que nos rodeiam.
14 เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง โฮลฮ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ เอะ นึง เพียก แฮม อื เอะ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ แปน โคะ รญวยฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
14 Fizeste de nós um provérbio entre as nações; os povos meneiam a cabeça quando nos vêem.
15 อาึ โชะ ลอป นา แตะ, อาวต ลอป ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 Sofro humilhação o tempo todo, e o meu rosto está coberto de vergonha
16 อาึ ฮมอง ลอป ลปุง เพียก แฮม ไม่ ลปุง พามัต ดู่แควน ปุย แตะ, เน่อึม นึง โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป เกละยุ อุ เซ.
16 por causa da zombaria dos que me censuram e me provocam, por causa do inimigo, que busca vingança.
17 โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ เกิต เนอึม ละ เอะ เตือง โอ เยอะ เบีย ปะ, ไม่ โอ เยอะ แพก ฮา ลปุง ซันญา แตะ อาึง ไม่ เปอะ.
17 Tudo isso aconteceu conosco, sem que nos tivéssemos esquecido de ti, nem tivéssemos traído a tua aliança.
18 รพาวม เมอะ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ, ชวง เงอะ ปุ โรฮ เกือฮ แพก ฮา คระ โครง ยุฮ เปอะ.
18 Nossos corações não voltaram atrás, nem os nossos pés se desviaram da tua vereda.
19 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปะ เกือฮ ลั่ง เปอะ เอะ ไลจ โลม ตอก ซัตซิง ป อาวต ลลาึง บราวก โฮ. เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ฮอยจ นึง ลั่ก เฟียก เลียก นึง ลั่ก ยุม.
19 Todavia, tu nos esmagaste e fizeste de nós um covil de chacais e de densas trevas nos cobriste.
20 มัฮ เบีย เนอึม เอะ มอยฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ นุ่ม แตะ ไว พะจาว ไฮญ,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus e tivéssemos estendido as nossas mãos a um deus estrangeiro,
21 ปะ โม่ เปอะ ซ ยุง ป ยุฮ เอะ เอ? แจง ซ ยุง เปอะ นึง มัฮ เปอะ ป ยุง โอเอีฮ ฮอยจ ละ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ โครยญ เจือ.
21 Deus não o teria descoberto? Pois ele conhece os segredos do coração!
22 เอะ อาวต ซดิ ไม่ ลั่ก ยุม แตะ เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื เบือ ทื แตะ ปะ. ปุย เอีจ ยุฮ ไม่ เอะ ตอก ยุฮ อื ไม่ แกะ ซ มอก ปุย โฮ.
22 Contudo, por amor de ti enfrentamos a morte todos os dias; somos considerados como ovelhas destinadas ao matadouro.
23 โอ พะจาว, เมอยุ ไอจ ลั่ง เปอะ, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ปุ ละ ปุ โปวฮ ลอป เอะ เอ โอะ.
23 Desperta, Senhor! Por que dormes? Levanta-te! Não nos rejeites para sempre.
24 เมอยุ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ เอ, ปัว เปอะ โอ เบีย ตอก อาวต เอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ไม่ โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอะ เฮี.
24 Por que escondes o teu rosto e esqueces o nosso sofrimento e a nossa aflição?
25 รพาวม เอะ ไลจ โลม ปอ รโกม เมอะ ฮอยจ ลังเตะ. เนะซอัง เงอะ เอีจ ซ แลป เนอึม ไม่ เตะ รกาื.
25 Fomos humilhados até o pó; nossos corpos se apegam ao chão.
26 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ฮอยจ เรอึม แปฮ เอะ เอ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
26 Levanta-te! Socorre-nos! Resgata-nos por causa da tua fidelidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.