Salmos 44
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 โอ พะจาว, เอะ เอีจ โฮลฮ ฮมอง นึง ฮยวก โกะ แตะ, โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เอีจ รโฮงะ โรฮ อื เนิ, ไลลวง กัน ระ ไล ป ยุฮ เปอะ นึง เจน โม โกะ อื ไพรม อื เซ.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os próprios ouvidos; nossos pais nos contaram o que fizeste outrora, em seus dias.
2 ปะ เอีจ โครฮ เปอะ ปุย โฮวน เมือง โอก ฮา อื เบือ อัมนัต ระ ยุฮ เปอะ. เอีจ เกือฮ เปอะ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ โฮลฮ อาวต เบือง อื. เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง เซ อาวม เม่ะมั่ก แตะ, ปังเมอ เกือฮ เปอะ โม จัตเจือ เอะ เซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน.
2 Com a tua mão expulsaste as nações e estabeleceste os nossos pais; afligiste os povos e ampliaste o território de nossos pais.
3 กัน โฮลฮ อื ปลัฮเตะ เซ แปน คอง แตะ มัฮ โตว โฮลฮ อื เบือ วิจ ยุฮ โกะ แตะ, มัฮ โตว เบือ เรียง แด่น โกะ อื ไอฮ. มัฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ ปะ ไม่ เบือ อาวต ปะ ไม่, ป เป อื เบือ อื. เอีจ ที นึง เซ ฮรัก ปะ โม เซ เยอ.
3 Pois não foi por sua espada que eles conquistaram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua mão poderosa, e o teu braço, e a luz do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 ปะ มัฮ เปอะ พะจาว ยุฮ อาึ ไม่ มัฮ เปอะ กซัต ยุฮ ฮุ. มัฮ ปะ ป เกือฮ โม อิซราเอน เป เยอ.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 เอะ เอีจ ปุน โครฮ โม ป ตอซู ไม่ แตะ เซ โอก ฮา แตะ เบือ เรอึม ปะ แตะ. เอะ เอีจ โฮลฮ บึน โม ป รุป ไม่ แตะ เซ เบือ มอยฮ ปะ.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, pisamos sobre os que se levantam contra nós.
6 อาึ ซโอว พาวม โตว ไม่ ทนู ยุฮ แตะ, วิจ ยุฮ ฮุ ปุ โรฮ เกียฮ เรอึม อาึ.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 มัฮ ปะ ป เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา โม ป ตอซู ไม่ เยอะ เซ. เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป เกละยุ เอะ เซ โซะกิจ ปิญไง่.
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 เอะ เอ ซ อวต ลื ลอป พะจาว, ซ ทไว โรฮ รซอม ญันดี่ แตะ ละ พะจาว ยุฮ แตะ โอ เญาะ ไก ลอยจ.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 ปเลี่ย เฮี ปะ ปังเมอ ละ โปวฮ เปอะ เอะ, เกือฮ เปอะ เอะ โซะกิจ ปิญไง่, เญือม โฮว รุป เอะ เอ, ปะ โอก โฮว เปอะ โตว ไม่ เอะ.
9 Agora, porém, tu nos rejeitaste e nos expuseste à vergonha, e já não acompanhas os nossos exércitos.
10 พลวย เปอะ เอะ ไป ปอ โฮลฮ โฮะ ลเตือฮ ตอ แม ฮา โม ป รุป ไม่ แตะ. โม ป เกละยุ เอะ เซ โฮลฮ ลู ตุย คาวคอง ยุฮ ฮุ ฆาื อื.
10 Tu nos fazes bater em retirada diante dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ เอะ ตอก แกะ ป เมือะ ปุย โรวก ละ ซ โฮว มอก แตะ ปอน โฮ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮีย อาวต ไฮ ลลาึง ปุย ตัง เมือง.
11 Entregaste-nos como ovelhas para o matadouro e nos espalhaste entre as nações.
12 ปะ เอีจ โชะ โทวก ลัมเลือ เอิน เปอะ ปุย ไน แตะ เมาะ เอิน เปอะ ป เกือฮ เยือ โฮ. ไก โตว ป โฮลฮ เปอะ นึง เฟือฮ เอิน.
12 Vendes por nada o teu povo e não tens lucro com a sua venda.
13 เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย เมือง ป ซดิ ไม่ เยอะ โฮว โบ โล่ ญวยฮ เอะ, โม ป อาวต รวิต รเวียง เงอะ เอีจ พามัต ดู่แควน โรฮ เอะ ฆาื อื.
13 Tu nos fazes objeto de deboche para os nossos vizinhos, de escárnio e de zombaria aos que nos rodeiam.
14 เกือฮ โรฮ เปอะ ปุย ตังเมือง โฮลฮ งุ่ฮเง่ฮ ไกญ แตะ ละ เอะ นึง เพียก แฮม อื เอะ, เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ แปน โคะ รญวยฮ ละ ปุย เตือง โอยจ อื.
14 Tu fazes de nós provérbio entre as nações; os povos nos veem e balançam a cabeça.
15 อาึ โชะ ลอป นา แตะ, อาวต ลอป ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ โครยญ ไกลป ซเงะ.
15 A minha humilhação está sempre diante de mim; o meu rosto se cobre de vergonha,
16 อาึ ฮมอง ลอป ลปุง เพียก แฮม ไม่ ลปุง พามัต ดู่แควน ปุย แตะ, เน่อึม นึง โม ป ตอซู ไม่ เยอะ ไม่ โม ป เกละยุ อุ เซ.
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ เกิต เนอึม ละ เอะ เตือง โอ เยอะ เบีย ปะ, ไม่ โอ เยอะ แพก ฮา ลปุง ซันญา แตะ อาึง ไม่ เปอะ.
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 รพาวม เมอะ ลเตือฮ โตว ติ แตะ ฮา เปอะ, ชวง เงอะ ปุ โรฮ เกือฮ แพก ฮา คระ โครง ยุฮ เปอะ.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram dos teus caminhos,
19 ปัง มัฮ ตอก เซ, ปะ เกือฮ ลั่ง เปอะ เอะ ไลจ โลม ตอก ซัตซิง ป อาวต ลลาึง บราวก โฮ. เกือฮ โรฮ เปอะ เอะ ฮอยจ นึง ลั่ก เฟียก เลียก นึง ลั่ก ยุม.
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 มัฮ เบีย เนอึม เอะ มอยฮ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ นุ่ม แตะ ไว พะจาว ไฮญ,
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou se tivéssemos estendido as mãos a um deus estranho,
21 ปะ โม่ เปอะ ซ ยุง ป ยุฮ เอะ เอ? แจง ซ ยุง เปอะ นึง มัฮ เปอะ ป ยุง โอเอีฮ ฮอยจ ละ ป คิต ป ง่อต ปุย โตะ รพาวม แตะ โครยญ เจือ.
21 será que Deus não teria descoberto isso, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 เอะ อาวต ซดิ ไม่ ลั่ก ยุม แตะ เน่อึม เมือ กซะ ฮอยจ เมือ กปู อื เบือ ทื แตะ ปะ. ปุย เอีจ ยุฮ ไม่ เอะ ตอก ยุฮ อื ไม่ แกะ ซ มอก ปุย โฮ.
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 โอ พะจาว, เมอยุ ไอจ ลั่ง เปอะ, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ปุ ละ ปุ โปวฮ ลอป เอะ เอ โอะ.
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 เมอยุ เม่าะ เปอะ ติ แตะ ฮา เอะ เอ, ปัว เปอะ โอ เบีย ตอก อาวต เอะ ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, ไม่ โคมเฮง คาเคียน ปุย เยอะ เฮี.
24 Por que escondes o rosto e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 รพาวม เอะ ไลจ โลม ปอ รโกม เมอะ ฮอยจ ลังเตะ. เนะซอัง เงอะ เอีจ ซ แลป เนอึม ไม่ เตะ รกาื.
25 Pois a nossa alma está abatida até o pó, e o nosso corpo está como que pegado no chão.
26 โอ พะจาว, ปัว เปอะ โกฮ แปฮ. ฮอยจ เรอึม แปฮ เอะ เอ, ปัว เปอะ เรอึม เอะ เกือฮ โปน ฮา เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ เบือ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ เปอะ.
26 Levanta-te para socorrer-nos; resgata-nos por amor da tua bondade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.