Salmos 42

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 โอ พะจาว, ซาวป เนอึม ซาวป แนม จัก ปอยฮ ญุ รอาวม นึง โกลง ฮลอง ตอก ออฮ, รพาวม รโม่ยฮ อาึ ซาวป โรฮ ปะ ตอก เซ โรฮ.
1 Como suspira a corça pelas correntes das águas, assim, por ti, ó Deus, suspira a minha alma.
2 รพาวม รโม่ยฮ อาึ ฆวต ซดิ เนอึม ไม่ ปะ ป มัฮ พะจาว ป ไอม ลอป. เญือม เมอ ซ โฮลฮ อาึ เอีญ เลียก เคะ ปะ นึง วิฮัน ยุฮ เปอะ?
2 A minha alma tem sede de Deus, do Deus vivo; quando irei e me verei perante a face de Deus?
3 อาึ เยือม เตือง ซเง่ะ รซาวม. อาึ เอีจ โซม รบวต แตะ ตัง อาวป. โม ป เกละยุ อาึ เซ ไฮมญ แนฮ อาึ ตอก เฮี, “ตัว เซ อาวต ก เมอ พะจาว ยุฮ เปอะ เซ?” อัฮ เลาะ อัฮ ลาึน เซ เนิ.
3 As minhas lágrimas têm sido o meu alimento dia e noite, enquanto me dizem continuamente: O teu Deus, onde está?
4 เญือม โตก อาึ ละ ไล ไพรม ยุฮ แตะ อาึ โซะ รพาวม ฆาื. ไพรม อื อาึ กอ ฮาวก ดิ ไม่ ปุย ฮอยจ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว. กอ นัม โรฮ ปุย โฮวน เซ เชีย ลืลาว พะจาว. เชีย ดิ ปุ ฮาวก ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ เตือง โอยจ แตะ.
4 Lembro-me destas coisas — e dentro de mim se me derrama a alma —, de como passava eu com a multidão de povo e os guiava em procissão à Casa de Deus, entre gritos de alegria e louvor, multidão em festa.
5 อาึ อัฮ ละ โกะ แตะ ตอก เฮี, “เมอยุ เกือฮ ติ แตะ อาวต แนฮ ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ? เมอยุ เกือฮ ติ แตะ ไลจ ลอป รพาวม เมอ? ไมจ อาึ เกือฮ ติ แตะ ซโอว รพาวม ไม่ พะจาว. ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ โฮลฮ แม เยอะ ลืลาว พะจาว ยุฮ แตะ, ป เกือฮ อาึ โปน ป โอ ไมจ เซ.” อาึ อัฮ เซ โตะ รพาวม แตะ.
5 Por que estás abatida, ó minha alma? Por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele, meu auxílio e Deus meu.
6 — ausente —
6 Sinto abatida dentro de mim a minha alma; lembro-me, portanto, de ti, nas terras do Jordão, e no monte Hermom, e no outeiro de Mizar.
7 — ausente —
7 Um abismo chama outro abismo, ao fragor das tuas catadupas; todas as tuas ondas e vagas passaram sobre mim.
8 เมือ ซเง่ะ อื พะจาว เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ ปุย. เมือ ก ซาวม อื รซอม เชีย ยุฮ อื อาวต ไม่ อาึ. เอีจ มัฮ รซอม ไววอน ฮอยจ ละ พะจาว ป กุม จีวิต อาึ.
8 Contudo, o Senhor , durante o dia, me concede a sua misericórdia, e à noite comigo está o seu cântico, uma oração ao Deus da minha vida.
9 พะจาว มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ยุฮ ฮุ. อาึ อัฮ เฮี ละ, “โอ พะจาว, เมอยุ เบีย เปอะ อาึ อื? เมอยุ โฮลฮ อาึ โอต ลอป ป โซะ นึง คัม ตุง โม ป เกละยุ อุ เซ?
9 Digo a Deus, minha rocha: por que te olvidaste de mim? Por que hei de andar eu lamentando sob a opressão dos meus inimigos?
10 โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ โล่ ญวยฮ อาึ. อัฮ ลอป เฮี เนิ, ‘ตัว เซ อาวต ก เมอ พะจาว ยุฮ เปอะ เซ?’ อัฮ เซ เนิ.” ป อัฮ อื เซ, ตอก เอิน ป ไกป นิป อาึ ปอ ม่ะ ซอัง เงอะ.
10 Esmigalham-se-me os ossos, quando os meus adversários me insultam, dizendo e dizendo: O teu Deus, onde está?
11 อาึ อัฮ ละ โกะ แตะ ตอก เฮี, “เมอยุ เกือฮ ติ แตะ อาวต แนฮ ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ? เมอยุ เกือฮ ติ แตะ ไลจ ลอป รพาวม เมอ? ไมจ อาึ เกือฮ ติ แตะ ซโอว รพาวม ไม่ พะจาว. ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ โฮลฮ แม เยอะ ลืลาว พะจาว ยุฮ แตะ ป เกือฮ อาึ โปน ป โอ ไมจ เซ.” อาึ อัฮ เซ โตะ รพาวม แตะ.
11 Por que estás abatida, ó minha alma? Por que te perturbas dentro de mim? Espera em Deus, pois ainda o louvarei, a ele, meu auxílio e Deus meu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.