Salmos 39
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 อาึ อัฮ เฮี, “อาึ ซ แฮน ติ แตะ ฮา กัน ฆอก กัน เบร, ซ แฮน โรฮ ดัก ดอย แตะ ฮา ลปุง โอ ปุก โอ ลอก. เญือม อาวต เตอะ ซองนา ปุย ฆอก ไล เยอ อาึ ซ รโพ โตว ป ยุฮ ป อัฮ อื, ซ ดุป มวยญ แตะ ฮา,” อาึ อัฮ ตอก เซ.
1 Eu disse: Vigiarei a minha conduta e não pecarei em palavras; porei mordaça em minha boca enquanto os ímpios estiverem na minha presença.
2 อาึ อาวต โฆย เนอึม เมอะ ตอก ปุย โอ เกียฮ ลปุง โฮ. ปัง มัฮ ป ไมจ ปุ โรฮ อัฮ. รพาวม ตุก เกอะ ปังเมอ เรียง แนฮ ปุๆ.
2 Enquanto me calei resignado, e me contive inutilmente, minha angústia aumentou.
3 โตะ รพาวม เมอะ กอยจ ราวม, ลไล ง่อต เตอะ โอเอีฮ โตะ รพาวม แตะ ตอก เอิน งอ ป รเออึป กไน เยอะ. อาึ อัฮ เฮี ฆาื,
3 Meu coração ardia-me no peito e, enquanto eu meditava, o fogo aumentava; então comecei a dizer:
4 โอ พะจาว, จีวิต อาึ ซ ไอม ลั่ง เลี่ญ เมาะ เมอ แล? เญือม เมอ ซ ฮอยจ ซเงะ ยุม เมอ? ปัว เปอะ เกือฮ อาึ ยุง ตอก ไกลจ ลอยจ จีวิต เตอะ นึง ปลัฮเตะ เฮี.
4 Mostra-me, Senhor, o fim da minha vida e o número dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 ปะ เกือฮ เปอะ อาึ ไอม นึง ปลัฮเตะ เฮี ติ เตะ โน่ง. จีวิต อาึ ละ ง่อต ปะ อื มัฮ โตว ป ลั่ง ป เลี่ญ ละ เปอะ, ปุย เตือง โอยจ อื อาวต ตื ติ เตะ โน่ง ตอก พาวง โดง โฮ.
5 Deste aos meus dias o comprimento de um palmo; a duração da minha vida é nada diante de ti. De fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
6 ปุย ปลัฮเตะ เฮี เปียน ไป เปียน มา ตอก ปุโรม โฮ. เกือฮ กัน โจน ละ แตะ นึง ซาวป แตะ ริ ฮา คาวคอง โอ ไก เนอึม ป มัฮ. รโจะ อาึง อื, ลั่ก ก ลอยจ อื ปังเมอ โอ ยุง ป ซ โฮลฮ กุม คาวคอง ยุฮ แตะ เซ.
6 Sim, cada um vai e volta como a sombra. Em vão se agita, amontoando riqueza sem saber quem ficará com ela.
7 โอ พะจาว, ปเลี่ย เฮี มัฮ เมอ ป รกวน อาึ ยุ อู? เอีจ มัฮ ปะ ป มัฮ ลั่ก ซโอว รพาวม อาึ อื.
7 Mas agora, Senhor, que hei de esperar? Minha esperança está em ti.
8 ปัว ปะ เรอึม แตะ เกือฮ โปน ฮา กัน พิต กัน โฌวะ ยุฮ ฮุ. ปัว เปอะ โอ เกือฮ โม ปุย งาว เซ โฮลฮ เพียก แฮม เมอะ.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não faças de mim um motivo de zombaria dos tolos.
9 อาึ เญือะ ปุน อัง โตว มวยญ แตะ, เญือะ เกียฮ ลปุง โตว. เอีจ มัฮ ปะ ป เกือฮ อาึ อาวม ป โซะ ตอก เฮี เยอ.
9 Estou calado! Não posso abrir a boca, pois tu mesmo fizeste isso.
10 กัน เกือฮ เปอะ อาึ ลอก ตุต เซ เคราะ แปฮ อื เนิ. อาึ เอีจ ซ อัฮ ซ ราื เนอึม ฆาื อาวม แตะ เตะ ปะ.
10 Afasta de mim o teu açoite; fui vencido pelo golpe da tua mão.
11 เญือม เพอึก เฟียต เปอะ ปุย ฆาื มั่ป ยุฮ อื, ปะ เอีจ ยุฮ เปอะ ไลจ ไม่ โอเอีฮ ป ฮรัก อื ตอก เอิน โปว เมะ ตาวก เลียก โตะ งอ โฮ. ป เนอึม นึง อื ปุย ปลัฮเตะ เอ มัฮ ตื ตอก พาวง โดง โฮ.
11 Tu repreendes e disciplinas o homem por causa do seu pecado; como traça destróis o que ele mais valoriza; de fato, o homem não passa de um sopro. Pausa
12 โอ พะจาว, ปัว ปะ ดาวง ฮยวก แตะ ง่อต รซอม ปัว อาึ นึง เปอะ. ปัว เปอะ ฮอยจ เรอึม อาึ เญือม ฮมอง เปอะ เยือม เมอะ. อาึ อาวต นึง ปลัฮเตะ ยุฮ ปะ ละ แตะ ตอก อาวต แคก เลือ, ตอก ปุย ตัง เมือง, ตอก โรฮ อาวต โม จัตเจือ ไพรม เมอะ โฮ.
12 Ouve a minha oração, Senhor; escuta o meu grito de socorro; não sejas indiferente ao meu lamento. Pois sou para ti um estrangeiro, como foram todos os meus antepassados.
13 ปัว เปอะ พลวย อาึ เกือฮ อาวต ตัม รโตง แตะ เมิฮ, เดอึม เมอะ ซ ซดู นา, เกือฮ อาึ โฮลฮ รพาวม บาึง แตะ กา ซ โอก เกอะ ฮา ปลัฮเตะ เฮี.
13 Desvia de mim os teus olhos, para que eu volte a ter alegria, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.