Salmos 37
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร. ปุ โรฮ ลเลียก นึง ป โฮลฮ ป ปุน อื.
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 เญือะ เลี่ญ โตว ซ ตูไต อื ตอก ไรป เปอ, ซ ซออฮ ตอก พักเญือ เจียก ปุย โฮ.
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 ไมจ เปอะ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว, ไม่ ยุฮ เปอะ กัน ไมจ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ อาวต มวน ฆาื นึง บั่นเมือง อาวต เปอะ เฮี.
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม เบือ พะจาว. ซ เกือฮ อื ละ เปอะ ตัม ป ฆวต ไอฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ.
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 รโฮงะ ป ซ ยุฮ ซ อัฮ เปอะ ละ พะจาว. อาึง โรฮ รพาวม เปอะ นึง โรฮ. พะจาว ซ ยุฮ อื ละ เปอะ เกือฮ ฟวยจ โครยญ เจือ.
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 พะจาว ซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ ที ละ ปุย ตอก รัง ซเปีย โฮ. ซ เกือฮ กัน ปุก กัน ลอก ยุฮ เปอะ รัง ตอก เญือม ง่อน ซเงะ โฮ.
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 ไมจ เปอะ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว. เกือฮ ติ เปอะ ปุน มอง ป ซ ยุฮ ซ อัฮ อื. ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง ป โฮว โฮลฮ รโตฮ โปยญ นึง คระ โฮว แตะ. ปุ โรฮ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โม ป ยุฮ โอเอีฮ ตัม แพนกัน ฆอก ยุฮ แตะ.
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 เคราะ แปฮ อื รพาวม รอก เปอะ เซ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โอเอีฮ, ซ เกิต ป โอ ไมจ ฆาื โน่ง.
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ซ ตุย แปฮ โปวฮ อื. ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ปังเมอ ซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ.
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 ไก ลั่ง ติ เตะ โน่ง ซ ไก ป ฆอก ป เบร เยอ. เฆียง เฮี เยอ ปัง ซาวป โม เปะ ยุ ปัง รกู โม เปะ ปุน, ปุ เปอะ เญาะ ซ ยุ.
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 โม ป ปึกๆ ออนๆ, ปังเมอ ซ โฮลฮ บั่นเมือง ยุฮ แตะ แปน คอง แตะ. ซ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ ป กุม ป ปอ ยุฮ แตะ.
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 ปุย ฆอก ปุย เบร ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ ไม่ คริต อื เบียง เตียง อื รญี แตะ ละ อื.
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 พะจาว ปังเมอ ญวยฮ เอิน ละ ปุย ฆอก ไล เซ นึง เอีจ ยุง อื ซดิ ซ ฮอยจ ซเงะ ยุม อื.
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 ปุย ฆอก ปุย เบร ลวต วิจ แตะ, ววยฮ ทนู ยุฮ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ตุก ปุย ญัก. ฆวต ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ซโฆรฮ รพาวม.
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 วิจ ยุฮ อื เซ ปังเมอ ซ แม บวก จักพาวม โกะ อื ไอฮ. ทนู ยุฮ อื เซ ซ โปวก โรฮ พะจาว ฮา อื.
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 รมัฮ โอเอีฮ ยุฮ ปุย ซื ปุย ไซ ติ ปุย โน่ง ไมจ ฮา โฮวน โอเอีฮ ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร โฮวน ปุย.
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 เรียง แด่น ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ซ เกือฮ อื ไฆร. ปุย ซื ปุย ไซ พะจาว ปังเมอ ซ เรอึมชวย ตูเตอึม อื.
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง โม ป โอ ยุฮ กัน พิต. โอเอีฮ ซ โฮลฮ อื เน่อึม นึง พะจาว มัฮ ป ซ ไก ลอป.
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 เญือม ญัก โอเอีฮ ละ ปุย ไฮญ เญอ, โม เซ ซ โฮลฮ โตว โซะกิจ ปิญไง่. เญือม ไปลญ ปุย เยอ ซ โฮลฮ ลั่ง โซม ไมจ ไอจ มวน.
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ซ ฮอยจ เนอึม ละ คระ ไลจ คระ โลม แตะ. ป เกละยุ พะจาว เยอ เอีจ ตอก เตีย ไรป นึง กัง เด่น โฮ. ซ ไฆร พราวป เอิน ตอก ม่าึต งอ โฮ.
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 ปุย ฆอก ปุย เบร รอม โอ เญือะ โรก, เวีย โอ เญือะ ตาว. โม ป ซื ป ไซ ปังเมอ ซเปือฮ รพาวม ละ ปุย.
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 โม ป ปิฮ พะจาว มุ่น ละ อื, ซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ. โม ป โปง พะจาว ป โซะ ละ อื, ซ ไลจ โลม เนอึม ฆาื อื.
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 — ausente —
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 — ausente —
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 อาึ ดิ ยุ โตว ละ โปวฮ พะจาว ปุย ซื ปุย ไซ ติ ชวง, เน่อึม เญือม แตวะ แตะ ปอ กวต เตอะ เมาะ เฮี. อาึ ดิ ยุ โตว โรฮ โฮลฮ จัตเจือ อื ซาวป ปัว โซม นึง ปุย ติ ชวง.
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 ปุย ซืไซ เซ เลียก พาวม ลอป นึง ปุย, เกือฮ อื รอม เวีย โอเอีฮ ยุฮ แตะ. โม กวน เฌือต อื ซ โฮลฮ ป ไมจ เบือ พะจาว.
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 เวีย ป ฆอก เกอ, ยุฮ ป ไมจ เจอ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ.
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 พะจาว ฮรัก กัน ซื กัน ไซ. ละ โปวฮ โตว ปุย ไน แตะ ติ ชวง. เฆีญ ลอป อื ฮา ป โอ ไมจ. จัตเจือ ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ปังเมอ ซ ตุย แปฮ โปวฮ อื.
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 ปุย ซื ปุย ไซ ซ โฮลฮ ปลัฮเตะ เฮี แปน คอง แตะ. ซ โฮลฮ เอิน อาวต ลอป นึง อื.
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 ป อัฮ ป มวยญ ปุย ซื ปุย ไซ นาวก นึง กัมกึต วิไซ ไมจ, ดัก อื อัฮ ลอป ป ปุก ป ลอก.
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 โกตไม ยุฮ พะจาว ทื อื เอีจ อาวต โตะ รพาวม อื, ไก โตว เญือม พิต อื ฮา คระ พะจาว ฆาื อื.
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 ปุย ฆอก ปุย เบร บระ ซาวป ปุย ซื ปุย ไซ ละ ซ พอง อื ยุฮ ยุม ไม่.
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 พะจาว ปังเมอ โอ ซ เกือฮ อื ปุน ยุฮ ป โซะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ เซ. เญือม ฮาวก ปุย ซื ปุย ไซ เซ นึง ซัน, พะจาว ซ เกือฮ โตว อื ลอก ตุต แตะ.
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 ไมจ เปอะ มอง พะจาว. เนอึง โรฮ ป อัฮ อื, ซ วุฮ ปะ ระ จอง ปะ ฮลาวง, ซ เกือฮ ปะ โฮลฮ ปลัฮเตะ เฮี แปน คอง เปอะ. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุ เญือม ยุฮ อื ไลจ ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร.
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 อาึ เอีจ ยุ ปุย ฆอก ปุย เบร ติ ปุย, กอ โคมเฮง คา เคียน ปุย, อวต ติ แตะ ระ ตอก โคะ ฆิ เมือง เลบ่านอน โฮ.
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 กัง เคะ เอ เญือม โฮว แม เยอะ คระ เซ เมือต เตอะ แลน ปังเมอ โอ เญือะ ไก. อาึ เอีจ ซาวป เปอะ ปังเมอ โอ เญือะ ยุ.
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 ไตม อาึง ปุย ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก เกอ, แลน ที ปุย ซโฆรฮ รพาวม เซ. ปุย ป ซาวป อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุย ซ ดุต โตว จัตเจือ อื.
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 ปุย พิต ปุย มั่ป ปังเมอ ซ ไลจ ซ โลม, ฮอยจ ละ จัตเจือ อื.
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 มัฮ พะจาว ป เกือฮ ปุย ซื ปุย ไซ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก แตะ เอีจ มัฮ พะจาว ตัว เปิง อื.
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 พะจาว เรอึมชวย ตูเตอึม อื, เกือฮ อื โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร. มัฮ ยุฮ อื ละ อื ตอก เซ นึง เกือฮ อื พะจาว แปน ตัว เปิง แตะ.
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.