Salmos 37
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร. ปุ โรฮ ลเลียก นึง ป โฮลฮ ป ปุน อื.
1 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 เญือะ เลี่ญ โตว ซ ตูไต อื ตอก ไรป เปอ, ซ ซออฮ ตอก พักเญือ เจียก ปุย โฮ.
2 Pois eles vão desaparecer logo como a erva, que seca; eles morrerão como as plantas, que murcham.
3 ไมจ เปอะ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว, ไม่ ยุฮ เปอะ กัน ไมจ. ดัฮ เปอะ ยุฮ ตอก เซ ซ โฮลฮ เปอะ อาวต ไมจ อาวต มวน ฆาื นึง บั่นเมือง อาวต เปอะ เฮี.
3 Confie em Deus, o Senhor , e faça o bem e assim more com toda a segurança na
4 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ไมจ มวน รพาวม เบือ พะจาว. ซ เกือฮ อื ละ เปอะ ตัม ป ฆวต ไอฮ เปอะ โตะ รพาวม แตะ.
4 Que a sua felicidade esteja no Ele lhe dará o que o seu coração deseja.
5 รโฮงะ ป ซ ยุฮ ซ อัฮ เปอะ ละ พะจาว. อาึง โรฮ รพาวม เปอะ นึง โรฮ. พะจาว ซ ยุฮ อื ละ เปอะ เกือฮ ฟวยจ โครยญ เจือ.
5 Ponha a sua vida nas mãos do confie nele, e ele o ajudará.
6 พะจาว ซ เกือฮ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ ที ละ ปุย ตอก รัง ซเปีย โฮ. ซ เกือฮ กัน ปุก กัน ลอก ยุฮ เปอะ รัง ตอก เญือม ง่อน ซเงะ โฮ.
6 Ele fará com que a sua honestidade seja como a luz e com que a justiça da sua causa brilhe como o sol do meio-dia.
7 ไมจ เปอะ อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว. เกือฮ ติ เปอะ ปุน มอง ป ซ ยุฮ ซ อัฮ อื. ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง ป โฮว โฮลฮ รโตฮ โปยญ นึง คระ โฮว แตะ. ปุ โรฮ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โม ป ยุฮ โอเอีฮ ตัม แพนกัน ฆอก ยุฮ แตะ.
7 Não se irrite por causa dos que vencem na vida, nem tenha inveja dos que conseguem realizar os seus planos de maldade. Tenha paciência, pois o
8 เคราะ แปฮ อื รพาวม รอก เปอะ เซ. ปุ เกือฮ ติ เปอะ กลาึง รพาวม นึง โอเอีฮ, ซ เกิต ป โอ ไมจ ฆาื โน่ง.
8 Não fique com raiva, não fique furioso. Não se aborreça, pois isso será pior para você.
9 ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ซ ตุย แปฮ โปวฮ อื. ป อาึง รพาวม แตะ นึง พะจาว ปังเมอ ซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ.
9 Aqueles que confiam em Deus, o Senhor , viverão em segurança na Terra Prometida, porém os maus serão destruídos.
10 ไก ลั่ง ติ เตะ โน่ง ซ ไก ป ฆอก ป เบร เยอ. เฆียง เฮี เยอ ปัง ซาวป โม เปะ ยุ ปัง รกู โม เปะ ปุน, ปุ เปอะ เญาะ ซ ยุ.
10 Dentro de pouco tempo, os maus desaparecerão; você poderá procurá-los, porém não os encontrará.
11 โม ป ปึกๆ ออนๆ, ปังเมอ ซ โฮลฮ บั่นเมือง ยุฮ แตะ แปน คอง แตะ. ซ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ เบือ ป กุม ป ปอ ยุฮ แตะ.
11 Mas os humildes viverão em segurança na Terra Prometida e terão alegria, prosperidade e paz.
12 ปุย ฆอก ปุย เบร ง่อต ตอก ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ ไม่ คริต อื เบียง เตียง อื รญี แตะ ละ อื.
12 Os maus fazem planos contra os bons e olham com ódio para eles.
13 พะจาว ปังเมอ ญวยฮ เอิน ละ ปุย ฆอก ไล เซ นึง เอีจ ยุง อื ซดิ ซ ฮอยจ ซเงะ ยุม อื.
13 O Senhor ri dos maus porque sabe que o dia deles está chegando.
14 ปุย ฆอก ปุย เบร ลวต วิจ แตะ, ววยฮ ทนู ยุฮ แตะ ละ ซ ยุฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย ตุก ปุย ญัก. ฆวต ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ซโฆรฮ รพาวม.
14 Os maus puxam da espada e curvam os seus arcos para matar os pobres e os necessitados e para assassinarem os que são honestos.
15 วิจ ยุฮ อื เซ ปังเมอ ซ แม บวก จักพาวม โกะ อื ไอฮ. ทนู ยุฮ อื เซ ซ โปวก โรฮ พะจาว ฮา อื.
15 Mas os maus serão mortos pelas suas próprias espadas, e os seus arcos serão quebrados.
16 รมัฮ โอเอีฮ ยุฮ ปุย ซื ปุย ไซ ติ ปุย โน่ง ไมจ ฮา โฮวน โอเอีฮ ยุฮ ปุย ฆอก ปุย เบร โฮวน ปุย.
16 É melhor o pouco que os bons têm do que as riquezas de muitos maus.
17 เรียง แด่น ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ซ เกือฮ อื ไฆร. ปุย ซื ปุย ไซ พะจาว ปังเมอ ซ เรอึมชวย ตูเตอึม อื.
17 Pois o poder dos maus acabará, mas o
18 พะจาว โซะโกะ ฮรักซา นึง โม ป โอ ยุฮ กัน พิต. โอเอีฮ ซ โฮลฮ อื เน่อึม นึง พะจาว มัฮ ป ซ ไก ลอป.
18 Todos os dias o Senhor cuida dos que são corretos; a Terra Prometida será deles para sempre.
19 เญือม ญัก โอเอีฮ ละ ปุย ไฮญ เญอ, โม เซ ซ โฮลฮ โตว โซะกิจ ปิญไง่. เญือม ไปลญ ปุย เยอ ซ โฮลฮ ลั่ง โซม ไมจ ไอจ มวน.
19 Quando os tempos forem difíceis, eles não sofrerão e terão o que comer em tempos de fome.
20 ปุย ฆอก ปุย เบร เยอ ซ ฮอยจ เนอึม ละ คระ ไลจ คระ โลม แตะ. ป เกละยุ พะจาว เยอ เอีจ ตอก เตีย ไรป นึง กัง เด่น โฮ. ซ ไฆร พราวป เอิน ตอก ม่าึต งอ โฮ.
20 Porém os maus morrerão; os inimigos de Deus, o desaparecerão como as flores do campo, sumirão como a fumaça.
21 ปุย ฆอก ปุย เบร รอม โอ เญือะ โรก, เวีย โอ เญือะ ตาว. โม ป ซื ป ไซ ปังเมอ ซเปือฮ รพาวม ละ ปุย.
21 Os maus pedem emprestado e não pagam, mas os bons são generosos em dar.
22 โม ป ปิฮ พะจาว มุ่น ละ อื, ซ โฮลฮ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ. โม ป โปง พะจาว ป โซะ ละ อื, ซ ไลจ โลม เนอึม ฆาื อื.
22 Aqueles que são abençoados por Deus viverão em segurança na Terra Prometida, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 — ausente —
23 O Senhor nos guia no caminho em que devemos andar e protege aqueles cuja vida é agradável a ele.
24 — ausente —
24 Se eles caírem, não ficarão caídos porque o a se levantarem.
25 อาึ ดิ ยุ โตว ละ โปวฮ พะจาว ปุย ซื ปุย ไซ ติ ชวง, เน่อึม เญือม แตวะ แตะ ปอ กวต เตอะ เมาะ เฮี. อาึ ดิ ยุ โตว โรฮ โฮลฮ จัตเจือ อื ซาวป ปัว โซม นึง ปุย ติ ชวง.
25 Fui moço e agora sou velho, mas nunca vi um homem bom abandonado por Deus e nunca vi os seus filhos mendigando comida.
26 ปุย ซืไซ เซ เลียก พาวม ลอป นึง ปุย, เกือฮ อื รอม เวีย โอเอีฮ ยุฮ แตะ. โม กวน เฌือต อื ซ โฮลฮ ป ไมจ เบือ พะจาว.
26 Ele sempre é generoso em dar e emprestar, e os seus filhos são uma bênção.
27 เวีย ป ฆอก เกอ, ยุฮ ป ไมจ เจอ, เดอึม เปอะ ซ โฮลฮ อาวต เฮน อาวต ฮลอง ลอป นึง บั่นเมือง ยุฮ แตะ.
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você sempre morará na Terra Prometida.
28 พะจาว ฮรัก กัน ซื กัน ไซ. ละ โปวฮ โตว ปุย ไน แตะ ติ ชวง. เฆีญ ลอป อื ฮา ป โอ ไมจ. จัตเจือ ปุย ฆอก ปุย เบร พะจาว ปังเมอ ซ ตุย แปฮ โปวฮ อื.
28 Pois o Senhor ama aquilo que é direito e certo e não abandona os seus Ele sempre protege o seu povo, mas os descendentes dos maus serão destruídos.
29 ปุย ซื ปุย ไซ ซ โฮลฮ ปลัฮเตะ เฮี แปน คอง แตะ. ซ โฮลฮ เอิน อาวต ลอป นึง อื.
29 Os bons possuirão a Terra Prometida e sempre morarão nela.
30 ป อัฮ ป มวยญ ปุย ซื ปุย ไซ นาวก นึง กัมกึต วิไซ ไมจ, ดัก อื อัฮ ลอป ป ปุก ป ลอก.
30 Eles dizem coisas sábias e sempre falam o que é direito e certo.
31 โกตไม ยุฮ พะจาว ทื อื เอีจ อาวต โตะ รพาวม อื, ไก โตว เญือม พิต อื ฮา คระ พะจาว ฆาื อื.
31 Guardam no coração a e nunca se afastam dela.
32 ปุย ฆอก ปุย เบร บระ ซาวป ปุย ซื ปุย ไซ ละ ซ พอง อื ยุฮ ยุม ไม่.
32 Os maus espiam os bons e procuram matá-los.
33 พะจาว ปังเมอ โอ ซ เกือฮ อื ปุน ยุฮ ป โซะ ละ ปุย ซื ปุย ไซ เซ. เญือม ฮาวก ปุย ซื ปุย ไซ เซ นึง ซัน, พะจาว ซ เกือฮ โตว อื ลอก ตุต แตะ.
33 Porém o Senhor Deus não abandonará os bons nas mãos do inimigo; e, quando forem julgados, não deixará que sejam condenados.
34 ไมจ เปอะ มอง พะจาว. เนอึง โรฮ ป อัฮ อื, ซ วุฮ ปะ ระ จอง ปะ ฮลาวง, ซ เกือฮ ปะ โฮลฮ ปลัฮเตะ เฮี แปน คอง เปอะ. ปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุ เญือม ยุฮ อื ไลจ ไม่ ปุย ฆอก ปุย เบร.
34 Ponham a sua esperança no e obedeçam aos seus mandamentos. Ele lhes dará a honra de possuírem a Terra Prometida, e vocês verão os maus serem destruídos.
35 อาึ เอีจ ยุ ปุย ฆอก ปุย เบร ติ ปุย, กอ โคมเฮง คา เคียน ปุย, อวต ติ แตะ ระ ตอก โคะ ฆิ เมือง เลบ่านอน โฮ.
35 Vi um homem mau, um dominador cruel, que era grandioso como um cedro dos montes Líbanos.
36 กัง เคะ เอ เญือม โฮว แม เยอะ คระ เซ เมือต เตอะ แลน ปังเมอ โอ เญือะ ไก. อาึ เอีจ ซาวป เปอะ ปังเมอ โอ เญือะ ยุ.
36 Porém um dia passei por ali, e ele já havia desaparecido; eu o procurei, porém não pude encontrá-lo.
37 ไตม อาึง ปุย ยุฮ กัน ปุก กัน ลอก เกอ, แลน ที ปุย ซโฆรฮ รพาวม เซ. ปุย ป ซาวป อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไม่ ปุย ซ ดุต โตว จัตเจือ อื.
37 Preste atenção nos bons, e observe os honestos, e você verá que as pessoas que amam a paz deixam descendentes.
38 ปุย พิต ปุย มั่ป ปังเมอ ซ ไลจ ซ โลม, ฮอยจ ละ จัตเจือ อื.
38 Mas os que desobedecem às leis de Deus serão completamente destruídos, e os seus descendentes desaparecerão.
39 มัฮ พะจาว ป เกือฮ ปุย ซื ปุย ไซ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก แตะ เอีจ มัฮ พะจาว ตัว เปิง อื.
39 O Senhor Deus salva do perigo os que são bons e os protege em tempos de aflição.
40 พะจาว เรอึมชวย ตูเตอึม อื, เกือฮ อื โปน ฮา ปุย ฆอก ปุย เบร. มัฮ ยุฮ อื ละ อื ตอก เซ นึง เกือฮ อื พะจาว แปน ตัว เปิง แตะ.
40 O Senhor os ajuda e livra; e, porque eles procuram a sua proteção, ele os salva dos maus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.