Salmos 27
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 พะจาว มัฮ รัง ซเปีย ยุฮ อาึ. มัฮ โรฮ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ. อาึ อัม ทา เยอะ ฮลัต นึง ปุย ปลัฮเตะ? พะจาว เฆีญ อาึ ฮา ป กอยจ ป ราวม โครยญ เจือ. มัฮ เซ ป โอ อาึ ฮลัต เตีจ ฆาื อื.
1 De Davi. O Senhor é minha luz e minha salvação, a quem temerei? O Senhor é o protetor de minha vida, de quem terei medo?
2 ปุย ฆอก ปุย เบร, เญือม ฮอยจ คัม ตุง อื อาึ นึง ตะ อื ยุฮ ยุม ไม่ เยอะ, ฌังลา ฮอยจ ละ ฆลาื แตะ ฆาื อื.
2 Quando os malvados me atacam para me devorar vivo, são eles, meus adversários e inimigos, que resvalam e caem.
3 ปัง ฮอยจ แวต ตฮัน อาึ แปน กอง แตะ เอิน, อาึ ซ ฮลัต โตว นึง. ปัง ฮอยจ ตอซู ปุย โฮวน ไม่ เยอะ, อาึ ซ อาึง แนฮ ลั่ง รพาวม แตะ นึง พะจาว.
3 Se todo um exército se acampar contra mim, não temerá meu coração. Se se travar contra mim uma batalha, mesmo assim terei confiança.
4 อาึ เอีจ ปัว โอเอีฮ นึง พะจาว ติ เจือ โน่ง. มัฮ เซ โน่ง ป ฆวต ไอฮ แฮ. มัฮ ฆวต อาวต นึง เญือะ ยุฮ พะจาว ติ เจน ไอม เมอะ ละ ซ โฮลฮ ยุ ที ป ไมจ ป ญุ่ก ยุฮ พะจาว นึง อื, ไม่ ปัว เยอะ พะจาว รโฮงะ ป ปุก รพาวม แตะ เนิ.
4 Uma só coisa peço ao Senhor e a peço incessantemente: é habitar na casa do Senhor todos os dias de minha vida, para admirar aí a beleza do Senhor e contemplar o seu santuário.
5 เญือม อาวต ไม่ เม่ะมั่ก แตะ พะจาว ซ เฆีญ อาึ ฆรึม พรัง ยุฮ แตะ. ซ เกือฮ อาึ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง พากัง ยุฮ แตะ, ไม่ ซ เกือฮ อื อาึ อาวต ตอน ฮมัน ราว ซโมะ ระ.
5 Assim, no dia mau ele me esconderá na sua tenda, ocultar-me-á no recôndito de seu tabernáculo, sobre um rochedo me erguerá.
6 อาึ ซ เป โม ป ตอซู ไม่ แตะ ฆาื อื. อาึ ซ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว ยุฮ แตะ นึง พากัง ยุฮ อื. ซ รโพ มอยฮ พะจาว นึง ลเลาะ เรียง แตะ. อาึ ซ เชีย ไม่ ลืลาว เยอะ พะจาว ยุฮ แตะ.
6 Mas desde agora ele levanta a minha cabeça acima dos inimigos que me cercam; e oferecerei no tabernáculo sacrifícios de regozijo, com cantos e louvores ao Senhor.
7 โอ พะจาว, เญือม ไววอน อาึ ปัว นึง เปอะ, ปัว ปะ ง่อต ละ แตะ. ปัว เปอะ เลียก พาวม นึง เงอะ, ไม่ โลยฮ เปอะ เนิ.
7 Escutai, Senhor, a voz de minha oração, tende piedade de mim e ouvi-me.
8 ปะ เอีจ อัฮ เปอะ เฮี เนิ, “เอีญ เคะ อาึ อื,” อัฮ เปอะ เซ. โอ พะจาว, อาึ ซ เอีญ เนอึม เคะ เปอะ ฆาื อื.
8 Fala-vos meu coração, minha face vos busca; a vossa face, ó Senhor, eu a procuro.
9 ปัว เปอะ โอ เม่าะ ติ แตะ ฮา อาึ. ปัว โรฮ เปอะ โอ รอก พาวม นึง เงอะ. ปุ เกือฮ อาึ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ เปอะ แม ปลาว. เอีจ แปน เปอะ ป เรอึมชวย ตูเตอึม อาึ. โอ พะจาว, ปุ ละ โปวฮ อาึ โอะ. มัฮ ปะ ป เกือฮ อาึ โปน ฮา ป โอ ไมจ เจอ.
9 Não escondais de mim vosso semblante, não afasteis com ira o vosso servo. Vós sois o meu amparo, não me rejeiteis. Nem me abandoneis, ó Deus, meu Salvador.
10 ปัง ละ โปวฮ มะเปือะ เกอะ อาึ, พะจาว แจง ซ แลน แก ลั่ง อื อาึ อื.
10 Se meu pai e minha mãe me abandonarem, o Senhor me acolherá.
11 โอ พะจาว, ปัว ปะ เพอึก แตะ เกือฮ อาึ ยุง คระ โครง ยุฮ เปอะ. นัม อาึ อื โฮว นึง คระ เฮน คระ ฮลอง, นึง โฮวน ป เกละยุ อาึ.
11 Ensinai-me, Senhor, vosso caminho; por causa dos adversários, guiai-me pela senda reta.
12 โม ป ตอซู ไม่ อาึ เซ, พระ อาึ ไม่ ฟึนฟอง อื อาึ นึง ลปุง โอ เนอึม, ปัว เปอะ โอ มอป อาึ เกือฮ อาวต ฆรึม อัมนัต ปุย โม เซ.
12 Não me abandoneis à mercê dos inimigos, contra mim se ergueram violentos e falsos testemunhos.
13 อาึ แจง นึง ซ โฮลฮ แตะ ยุ ยุฮ พะจาว ป ไมจ ละ ปุย ไน แตะ เญือม ไอม ลั่ง เงอะ.
13 Sei que verei os benefícios do Senhor na terra dos vivos!
14 ไมจ เปอะ มอง พะจาว. เกือฮ ติ เปอะ อาวต ตอน ฮมัน นึง. ไมจ เปอะ อาวต ไม่ เรียง รพาวม แตะ. ไมจ เนอึม เปอะ มอง พะจาว.
14 Espera no Senhor e sê forte! Fortifique-se o teu coração e espera no Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.